含有〈饮食〉标签的文章(22)

[译文]我想试试旧石器食谱

The Dark Side of Cultural Evolution
文化进化的黑暗面

作者:Peter Turchin @ 2012-5-17
译者:林婵娟(@Standingbesideyou)    一校:林翠
来源:evolution-institute.org, https://evolution-institute.org/blog/the-dark-side-of-cultural-evolution-2/

Cultural evolution is what created the – in many ways – wonderful societies that we live in. It created the potential to free our lives from hunger and early death, and made possible the pursuit of science and art. But cultural evolution also has a dark side, in fact, many ‘dark sides.’

文化进化在许多方面造就了人类赖以生存的美好社会,它让我们有望从饥饿和早夭的命运中解脱出来,也使追求科学和艺术成为可能。但是文化进化也有其黑暗面,事实上,其背后“黑影重重”。

Clearly domestication of plants and animals is what made our civilization possible. All sufficiently complex societies are possible only on the basis of agriculture. But we have paid, and continue paying a huge price for this advance of human knowledge and technology. This idea was brought home to me as a result of sev(more...)

标签: |
5809
The Dark Side of Cultural Evolution 文化进化的黑暗面 作者:Peter Turchin @ 2012-5-17 译者:林婵娟(@Standingbesideyou)    一校:林翠 来源:evolution-institute.org, https://evolution-institute.org/blog/the-dark-side-of-cultural-evolution-2/ Cultural evolution is what created the – in many ways – wonderful societies that we live in. It created the potential to free our lives from hunger and early death, and made possible the pursuit of science and art. But cultural evolution also has a dark side, in fact, many ‘dark sides.’ 文化进化在许多方面造就了人类赖以生存的美好社会,它让我们有望从饥饿和早夭的命运中解脱出来,也使追求科学和艺术成为可能。但是文化进化也有其黑暗面,事实上,其背后“黑影重重”。 Clearly domestication of plants and animals is what made our civilization possible. All sufficiently complex societies are possible only on the basis of agriculture. But we have paid, and continue paying a huge price for this advance of human knowledge and technology. This idea was brought home to me as a result of several conversations I had with Michael Rose during the Consilience Conference at St. Louis, which I talked about in my previous blog. 众所周知,种植和畜牧使我们发展起文明。任何一个有效运转的复杂社会,都离不开农业基础。然而,过去和如今我们人类都为知识和科学的进步付出了巨大的代价。我开始确信这点,得益于在圣路易斯举行的学科融通研讨会上和Mickael Rose的几次谈话,我在之前的博客上写过。 Michael is an evolutionary biologist at the university of California at Irvine, who studies aging from the evolutionary perspective. I actually read his book Evolutionary Biology of Aging some twenty years ago, but never met him until two weeks ago. Michael 是加利福尼亚大学欧文分校的一位进化生物学家,致力于从进化的角度研究衰老。大约20年前我就读过他的书《衰老的进化生物学》,但直到两周前才有幸和他会面。 One way people talk about the price of civilization is in terms of evolutionary mismatch (which is one of the focus areas at the Evolution Institute). The idea is that our bodies and minds evolved during the Pleistocene, when we lived in small groups of hunter-gatherers. Now we live in a dramatically different environment, and that causes all kinds of problems. The psychological aspect of the problem was recently discussed by Robin Dunbar and commentators on his Focus Article. The physiological problems include rampant obesity, heart disease, and diabetes. 探讨文明发展代价的一种方式是研究进化失配(这也是本站Evolution-Institute.org所专注的领域之一)。失配理论的意思是,人类身心进化的过程发生在旧石器时代,那时我们生活在小型狩猎-采集群体中。而现在我们却面临着截然不同的生存环境,这导致了各种各样问题。最近,Robin Dunbar写的专题文章,以及收到的评论,探讨了失配问题中的心理方面。而生理方面的问题则包括日益严重的肥胖症、心脏病、糖尿病等。 There is currently no consensus on the role of changing diet and other aspects of lifestyle, most notably exercise, in causing modern-day health problems. Some people argue that our Plestocene bodies are not adapted to high-calorie diets and sedentary life-styles of today. 人类饮食和生活方式(尤其是运动方式)的改变,在当今健康问题中到底扮演了什么角色,尚未取得共识。有些人认为,我们在旧石器时代进化出来的身体,并不适应现如今高卡路里的饮食结构和久坐不动的生活方式。 On the other hand, agriculture was invented roughly 10,000 years ago. 400 generations is not an insignificant length of time for evolution to do its thing. Some anthropologists (including another participant of the Consilience conference,Henry Harpending) argue that humans evolved very intensively during this period. One famous example is the evolution of lactose tolerance, that is, ability to digest milk. 另一方面,农业大概出现在距今10000年前,400多代可不是一个小数目,进化所带来的改变不可小觑。一些人类学家(包括同样参加了学科融通研讨会的Honry Harponding)认为,人类在农业时代经历了急剧的进化改变。最著名的例子就是我们进化出了对乳糖的耐受性——即消化奶类的能力。 Michael Rose develops a more subtle and sophisticated argument, which is explained at length in his 55 theses-a New Context for Health. There is a sophisticated mathematical model underlying his argument, but the basic logic of it is actually quite simple. Michael Rose 发展了更加精致灵巧的论证,并在他的网站(55theses.org,副标题“健康新语境”)上做出了详尽的解析。虽然他的论证建立在一个复杂的数学模型之上,但基本逻辑其实十分简单。 We think of people having ‘traits,’ but actually we change quite dramatically as we age. The key ‘trick’ is to realize that people have a suite of traits, and they can be quite different, depending on what stage in life we are talking about. 我们常说人们具有某某“性状”(traits),但其实,随着年龄增长,我们的特性会发生巨大改变。理解这种变化的‘诀窍’在于意识到,性状是一个系列,随年龄变化可能大为不同,取决于所谈论的年龄阶段。 As an extreme example, consider reproductive ability, something of great interest to evolution. Humans do not reproduce until they reach a fairly advanced age of maturation (puberty). Young adults are not very good mothers or fathers, but they improve with age during their twenties. After that reproductive ability declines and eventually disappears. So reproductive ability is actually a trait that varies quite a lot with age. 一个极端的例子就是生育力,这也是物种进化的一大重点。人类在没有达到足够成熟的青春期之前,是不会繁衍后代的。年轻人并不能马上成为优秀的父亲或母亲,但在他们二十多岁的时候,随着年龄增长,情况就有所改善。这个时期过后,生育力就开始慢慢下降直至完全消失。因此生育力就是一个会随年龄而不断改变的性状。 Another example is hair color. One man can have red hair and another blond hair. However, this will be true only while they are relatively young. Older men become grey, and many become bald. So by the time our two men turned 60, they may have the same hair color (grey), or no hair at all (bald). 另一个例子是发色。有人是红发,有人是棕发,但一般只会在相对年轻的时候才体现出这种差异。年老后他们的头发会逐渐变得灰白,许多人还会秃顶。因此当发色不同的两人在60岁后,头发就变成了一样的颜色(灰白),或者都没有头发(秃头)。 By the way, it is likely that the reason is not simple ‘degradation,’ reduced function due to aging, but that greyness and baldness evolved to signal maturity and wisdom. To really describe the phenotype of an individual we need to specify at what age it is expressed. 另外值得一提的是,这种变化的理由,也许不是年龄增长带来的简单功能“退化”,而是人类进化出了灰白头发和秃顶,作为显示其成熟和睿智的信号。因此要准确表述一个人类个体的性状,我们必须先分析这个性状在哪个年龄段被表达。 Ability to digest certain foods can also be age-dependent. I have already mentioned the ability to digest lactose, the sugar present in milk. Before we domesticated animals such as cows and sheep, only very young humans had this ability. Natural selection turned this ability off in adults because they never needed it (and it would be wasteful to continue producing the enzyme lactase that aids in the digestion of milk sugar). 对特定食物的消化能力也可能随年龄而变化。例如上文曾提到过人类消化乳糖(奶类中存在的糖分)的能力。在我们驯化诸如牛羊等动物之前,只有非常年幼的人类能够消化乳糖。自然选择使得成年人类丧失了这种能力,因为他们根本不需要(持续分泌乳糖分解酶来帮助消化乳糖,对身体机能来说也是浪费)。 Now clearly traits expressed at different ages are not completely independent of each other. An ability to digest milk sugar as an adult depends on the presence of an enzyme that evolved in order for babies to digest their mother’s milk. So traits at different ages can be correlated, either positively, or negatively. An example of negative correlation is the reproductive ability – in many animals, putting a lot of effort in reproducing early reduces the reproductive ability later in life. 很明显,性状虽然在不同年龄段各有表达,但不会毫无联系。成年人乳糖消化能力取决于一种酶的存在,这种酶是为了消化母亲的乳汁而在婴儿身上进化出来的。这意味着不同年龄段的性状可能互相关联,它们既可能正相关,也可能负相关。一个负相关的例子就是生育力——许多动物早年投入过多精力在繁衍后代上,会导致晚年生育力的下降。 So the sophisticated mathematical framework for dealing with age-dependent traits has to take into account all kinds of possible correlations, both between the same trait at different ages and between different traits. For example, most individuals have dark eye and dark hair color, or light eye and light hair color, with dark/light and light/dark combinations a relative rarity. 因此,为了研究与年龄有关的性状,精致的数学模型必须考虑到所有可能的相关性,包括同一性状在不同年龄段之间的相关性,以及不同性状之间的相关性。例如,大多数人,要么是深色瞳孔深色头发,要么是浅色瞳孔浅色头发。而深色瞳孔搭配浅色头发,浅色瞳孔搭配深色头发,这样的组合相对罕见。 We can now get to the crux of the matter. Because abilities to do something at the age of 10, 30, 50, etc. are separate (even if correlated) traits, they evolve relatively independently of each other. When grains became a large part of the diet, the ability of children to digest them (and detoxify the chemical compounds plants put into seeds to protect them against predators such as us) became critical. 现在,我们可以着手讨论我们的重点了。由于我们在10岁,20岁以及50岁的各项能力被年龄隔开(哪怕它们是相关联的),因此它们的进化也是相对独立的。当谷物在我们饮食结构中占了很大比例时,儿童消化这些谷物以及分解其中有毒化合物的能力(植物为了从人类这样的掠食者手中保护种子而将这些有毒物置于其中)变得十分重要。 If you don’t have genes to help you deal with this new diet, you don’t survive to adulthood and don’t leave descendants. In other words, evolution worked very hard to adapt the young to the new diet. 如果你没有可以帮助你应付这种新型食谱的基因,那么你就很难存活到成年,也就不会留下后代。换句话说,进化会异常努力地让年轻一辈去适应新的食物类型。 On the other hand, the intensity of selection on the old (e.g., 55 years old) was much less – in large part, because most people did not live to the age of 55 until very recently. Additionally, once an animal gets past its reproductive age, the evolution largely ceases to have an effect (in humans, presence of older individuals was somewhat important for the survival of their genes in their children and grandchildren, so evolution did not entirely cease, but was greatly slowed down). 而另一方面,对于多数年人(例如55岁)来说,自然选择的强度是很弱的,因为近代之前的大多数人类都活不到55岁。此外,一旦动物过了生育年龄之后,进化就几乎不再起效了。(对于人类来说,老人的存在对他们的基因在子孙后代中的延续是有重要意义的,因此进化并不会完全停止,但仍会大幅降速。) What this means is that evolution caused rapid proliferation of genes that enabled children and young adults to easily digest novel foods and detoxify whatever harmful substances were in them. Genes and gene combinations that did the same for older people also increased, but at a much, much slower rate. 换言之,进化促进了帮助婴幼儿和年轻人消化新食物和分解其中毒素的那些基因快速增殖。而对老人产生同样效果那些基因和基因组合,尽管也在增加,但是增长速度却要慢得多。 This may sound puzzling – if we have the detoxifying genes that work for young adults, why shouldn’t they work for older adults? The reason is that one gene-one action model is wrong; it’s not how our bodies work. Most functions are regulated not by a single gene, but by whole networks of them. 听起来这有点令人不解——如果我们身上有解毒基因,为什么对年轻人有效,却对年长者无效呢?这是因为那种认为一个基因对应一种性状的模型是错误的,我们的身体机制并非如此运转。大部分身体机能并不是由单一基因、而是由整个基因组的互相协作来调控的。 As we age, some genes come on, and others go off, and the network changes, often in very subtle and nonlinear ways. That’s why we need the ‘trick’ with which I started, to consider functions at different ages as separate traits. 随着年龄增长,有些基因开始生效,有些则慢慢失效,协调机制也以敏感非线性的方式不断改变。我前文提到的“诀窍”,就是把思考转向被年龄隔开的性状的作用机制。 During the last 10,000 years evolution worked very hard to optimize the gene network operating during earlier ages to deal with novel foods. But the gene network during later ages was under much less selection to become optimized in this way. 过去一万年来的人类进化,尽其所能地优化了那些帮助年轻人消化新食物的基因网络。但是中老年阶段,这组基因网络就很少通过自然选择得以如此优化。 The striking conclusion from this argument is that older people, even those coming from populations that have practiced agriculture for millennia, may suffer adverse health effects from the agricultural diet, despite having no problems when they were younger. 从以上论述中我们会得出一个令人惊讶的结论:老年人,即使是那些生活在有数千年农业生活之中的老年人,还是可能遭受农业时代的食谱所带来的负面健康效果,即使他们年轻的时候适应良好。 The immediate corollary is that one thing they can do to improve their health is to shift to something known as the ‘Paleolithic diet,’ or paleo diet, for short. In the simplest form, this means eliminating from your diet any cereals (wheat, rice, etc), legumes such as beans and peas, and any dairy products (e.g., cheese). 一个直接的推论是,这些老年人可以通过转向“旧石器时代式饮食”(或者简称旧石器食谱)来改善健康。最简单的形式就是,将饮食中所有的谷物(小麦,大米等)去除,同样要减掉的还有豆类(例如各类豆子和豌豆),以及各种乳制品(如奶酪等)。 It is striking that this is almost precisely the opposite of the popular Mediterranean diet, which emphasizes wheat products (bread, pasta), cheese, and legumes (as in the Italian bean soup, in pasta fagioli, and in hummus). 读者可能惊讶地发现,这种饮食方式和流行的地中海式饮食几乎完全相反,后者强调要多吃小麦制品(面包以及意大利面),奶酪以及豆类食物(诸如意式豆汤,意面豆汤和鹰嘴豆泥里的豆类等)。 We are now getting to something I have a personal (rather than a scientific) interest in. I am about to turn 55, and although I am generally in good health, various worrying indicators – cholesterol, sugar – have been inexorably inching up. 现在讲一些涉及我的个人兴趣(而非科学方面的)的事情。我快55岁了,虽然身体大致健康,但类似胆固醇和血糖水平等各种令人担忧的指标却在一路缓慢上升。 A couple of years ago I read Ray Kurzweil Fantastic Voyage, but I was unpersuaded by his prescriptions to better health and longevity. Kurzweil’s prescription is, at basis, a calorie-restricted diet. Like the great majority of human beings, I find it extremely difficult to starve myself. 几年前,我读了Ray Kurzweil的《奇幻之旅》,但是并不认同他针对健康和长寿提出的方法。Kurzweil提出的方法,简单说,可以归结为一种控制卡路里的饮食方法。和大多数人一样,控制饮食、保持饥饿,对我来说简直难如登天。 More generally, his approach to human health and longevity is that of an engineer – you turn that dial down, another one up, and get the result you want (according to his book, he spends one day a week connected to a machine that removes bad things from his blood and adds good things). 总体上说,他改善健康和延长寿命的方式就如一个工程师所做的那样,将身体某个指标调低,又调高另一个指标,通过这样的调节来达到理想效果。(据他书中所述,他每周都会花一天的时间通过某台仪器来去除他血液中的不良物质,然后再添加有益物质。) I am very doubtful that such an approach will work on an evolved system with multiple nonlinear feedbacks, which is the human body. So changing one variable (e.g., reducing the cholesterol level in the blood) may have unintended – and usually negative – consequences elsewhere (perhaps increasing the risk of cancer). 我实在难以相信这种方法能在人体这个高度进化的多重非线性反馈调节系统中发挥作用。改变身体的某一变量(例如降低血液中的胆固醇水平)可能会在别处引起意料之外的——通常是负面的——后果(也许会提高患癌的风险)。 To conclude, the paleo diet is the first diet, of the ones I heard of, that has a sound evolutionary basis going for it. This was a deciding factor in persuading me to try it out, which I did, starting about two weeks ago. It apparently takes about six months to see its full effects, so stay tuned for progress reports. May 17, 2012 结论是,旧石器食谱是我所听说过的第一个有着坚实进化理论基础的食谱。这一点是我决定尝试它的决定性因素,并且两周前我开始了实践。据说大概要经过六个月的时间才能看到它的整体效果,所以敬请期待我的后续汇报。 2012年5月17日 (编辑:辉格@whigzhou) *注:本译文未经原作者授权,本站对原文不持有也不主张任何权利,如果你恰好对原文拥有权益并希望我们移除相关内容,请私信联系,我们会立即作出响应。

——海德沙龙·翻译组,致力于将英文世界的好文章搬进中文世界——

沐猿而冠·第1章·饮食·导言

第一章  饮食

18世纪的法国美食家布里亚-萨瓦兰[1]曾说:“告诉我你吃些什么,我就能说出你是个什么样的人。”这句名言在1923年美国某报的一则牛肉广告上被精简为“你是你所吃”,从此广为流传,并成为众多美食书籍、电影和电视片的标题。

虽有所夸大,但这句话确有其洞见,实际上,把其中的“吃”换成穿、住、读、玩、驾驶、交往、欣赏等等动词,在不同程度上都可成立;或者说,人的各种行为,都体现着其个性、价值观、身份、文化归属,乃至人性,其中一些比另一些表现得更鲜明;实际上,当我们将所有这样的句子全部罗列出来时,便回答了那著名的门卫之问:“你是谁?”

在表明“我是谁”的生活各方面中,饮食有着根本重要性,因为吃什么和怎么吃,构成了所谓生计模式的基础,而后者无论是在生物学家考察一个物种时,还是人类学家考察一个族群一种文化时,都是首先要弄清楚的事情,它锚定了物种和文化的基本面貌。

因为我们曾是狩猎猿,所以(more...)

标签: | | | |
5472
第一章  饮食 18世纪的法国美食家布里亚-萨瓦兰[1]曾说:“告诉我你吃些什么,我就能说出你是个什么样的人。”这句名言在1923年美国某报的一则牛肉广告上被精简为“你是你所吃”,从此广为流传,并成为众多美食书籍、电影和电视片的标题。 虽有所夸大,但这句话确有其洞见,实际上,把其中的“吃”换成穿、住、读、玩、驾驶、交往、欣赏等等动词,在不同程度上都可成立;或者说,人的各种行为,都体现着其个性、价值观、身份、文化归属,乃至人性,其中一些比另一些表现得更鲜明;实际上,当我们将所有这样的句子全部罗列出来时,便回答了那著名的门卫之问:“你是谁?” 在表明“我是谁”的生活各方面中,饮食有着根本重要性,因为吃什么和怎么吃,构成了所谓生计模式的基础,而后者无论是在生物学家考察一个物种时,还是人类学家考察一个族群一种文化时,都是首先要弄清楚的事情,它锚定了物种和文化的基本面貌。 因为我们曾是狩猎猿,所以比我们的猿类近亲更爱吃肉,更难抵御肉脂的芳香,但我们仍背着灵长类的包袱:不能合成维生素c,所以无法像其他食肉动物那样放弃水果和蔬菜;因为我们吃更多肉,加上会用火加工食物,我们的肠道短了许多,也不再那么耗能,才供养得起高能耗的大脑。 为了长途追逐猎物,我们有了适合长跑的直立体型和长腿,为了解决长跑中的散热问题,又有了裸露皮肤和发达汗腺;为了猎取大型动物,我们发展了团队合作能力;因为大猎物的肉一下子吃不完,我们学会了分享肉食(却较少分享素食),建立了互惠关系,最终发展成了我们丰富的社会性。 因为有了畜牧业,牛羊奶成为重要食物,有些族群将乳糖消化能力延长到了整个成年期;因为有了谷物种植,我们过上了定居生活,因为从种植到收获历时漫长,我们学会了延迟满足而变得更有耐心,也学会了做长远计划,并更加善于数数、称量和计算,为此后的更多创造性活动打下了基础。 自从人类走出非洲散布全球,不同种群占据了差异极大的生态位,食物构成也各自发生了剧烈改变,并由此而发展出多姿多彩的文化;同为渔猎采集者,以驯鹿为食的北欧萨米(Sami)人随驯鹿觅食路线而迁移,而以鲑鱼和贝类为食的西北海岸印第安人则定居在沿岸河口,因为洄游鲑鱼总是回到其出生河口,而贝类也不会迁徙。 对于多数转向农业的族群,食物结构的改变带来了意义更为深远的后果,农业让单位土地提供了多得多的卡路里,供养了高出此前两个数量级的密集人口,但它提供的营养却往往是不均衡的,特别是缺乏动物蛋白,于是各农业社会都发展出了适合自己生态位的蛋白匮乏应对方式,他们找到的不同方案也在很大程度上塑造了多样文化。 在非灌溉种植区,常需要休耕轮作才能保持土地肥力,这恰好为农牧混业创造了条件,也是解决蛋白匮乏的良方;在肥沃高产的灌溉区,所有可耕地都被种上粮食,假如周围有不可耕的山林河泽可供渔猎,倒还可利用农闲稍作添补,当缺乏这样的条件时,人们只能挖空心思搜罗各种小动物以获取蛋白质,或者像印度农民那样,只喝奶不吃肉,以便从少量牲畜持续获取蛋白质;在蛋白匮乏最严重的地方,甚至可能发展出食人俗和以获取人肉为目的的战争机制。 谷物易于保存,其季节性也要求它必须被存储,而存储需要仓库,同时,耕地比狩猎领地更易于确定边界和归属,这些都推动了财产权的发展,也使经济活动的重心从游团和氏族转向个体家庭;但同时,财产的存在也对劫掠构成了诱惑,而保护财产需要比家庭更大的组织,于是社会组织向多层次结构发展,以核心家庭为基础,经血缘纽带而联合成为家族、村社和部落。 肉奶则不易保存,许多民族很晚才掌握肉类干制技术,一头牲畜的肉远超出单个家庭的一次消费量,而牲畜却又稀缺而珍贵,因而,集体飨宴在很长时期内仍是消费肉食的主要方式,这也为共同体提供了一种强化其合作纽带的机会,为此人们编织了种种理由设立众多节庆,飨宴也是家庭在盖房等需要找人帮忙的大事中支付报酬的重要方式;在传统农业社会,穷人多数肉食都来自各种宴席。 农业还带来了另一项重大变化,谷物基本不含盐,加上我们屠宰和加工肉类的方式(放血和水煮,相对于狩猎者的生吃或烤制),丢失了肉类中的大部分盐,结果大大减少了从主食中摄取的盐分,只能另外添加,而盐在自然界并非随处可得,由此带来的交换需求,催生了一项古老而普遍的贸易,盐的贸易反过来又推动了对文明发展起过关键作用的食物保存技术。 关于什么是可食或不可食的,每个族群有自己的答案,每个人也有不同的偏好与禁忌;作为一种文化元素,食谱经由幼年期一个特殊学习机制而得以传承;一两岁的幼儿不拒绝任何食物,而且勇于尝试,喜欢把什么东西都往嘴里塞,同时,他们会对父母的鼓励和阻止作出反应,由此了解什么是可吃的。 这个学习窗口大约在三周岁时关闭,此时他们突然对食物变得挑剔起来,只接受那些之前得到父母许可的食物,这份食谱于是便固定下来,限定了其此后一生食物选择的基本范围,或许要到成年后很久,才又开始尝试一些新食物,但远不会像学习期那么开放,让一个英国人爱上吃蝗虫,让一个江南人爱上吃牛胃内容物,机会都很渺茫。 下一次当你发现自己喜欢某道菜而讨厌另一道时,或许会让你对从小接受的父母教育,你儿时生活的那个地方,你孕育于其中的那个文化,你的远古祖先如何在所处环境中谋划生存之道,你所继承的农耕与狩猎遗产,所背负的灵长类包袱,总而言之,对通往你作为人而存在的那条漫长历史道路,获得更真切的体会。 --------------------------- [1]让·安泰尔姆·布里亚-萨瓦兰([[Jean Anthelme Brillat-Savarin]]),1755-1826,法国律师兼政治家,但主要以美食家而为后人所知,著有《厨房里的哲学家》(The Physiology of Taste),有中译本。  
食谱

最近几个月正在向旧石器食谱(paleolithic diet)靠拢,主要改变是大幅减少了米饭和面食,增加肉食,特别是多吃带肉骨头(因为喜欢)。

调整食谱主要是为了吃的更满意,因为我本来就爱吃肉,以前吃米饭只是出于习惯,只要不盛上来,不吃也没啥;

其次是为了改善当前的身体和精神状态,我相信适当调整食谱能有这效果;

第三也是为将来健康考虑,

最后也最次要的,可以顺便减点肥,好像效果还不错,半年减了约3.5公斤。

(我注意到,很多人在谈论饮食健康时,好像很少区分上面第二和第三点,其实那是很不一样的两码事。)

记录一下我近期的食谱,过几年再翻出来看看效果。

【早饭】

< (more...)
标签: |
5447
最近几个月正在向旧石器食谱([[paleolithic diet]])靠拢,主要改变是大幅减少了米饭和面食,增加肉食,特别是多吃带肉骨头(因为喜欢)。 调整食谱主要是为了吃的更满意,因为我本来就爱吃肉,以前吃米饭只是出于习惯,只要不盛上来,不吃也没啥; 其次是为了改善当前的身体和精神状态,我相信适当调整食谱能有这效果; 第三也是为将来健康考虑, 最后也最次要的,可以顺便减点肥,好像效果还不错,半年减了约3.5公斤。 (我注意到,很多人在谈论饮食健康时,好像很少区分上面第二和第三点,其实那是很不一样的两码事。) 记录一下我近期的食谱,过几年再翻出来看看效果。 【早饭】 两片培根2*22g,两个鸡蛋,一杯酸奶150ml; 【晚饭】 一碗米饭,干重90g;约相当于3条鸡腿的肉;约相当于1/3颗卷心菜的蔬菜;半杯红酒120ml。 【宵夜】 4片饼干;一杯果汁200ml。 【饮料】 3~4杯咖啡,每杯200ml;2杯绿茶,每杯续水4次,合约1200ml。 【零食】 2块巧克力,每块6g;约每周一包250g的葵花子(没有瓜子吃别的,量差不多),折每天36g。 【体重】 半年前:约82.5kg;当前:78.8kg。  
读史笔记#20:食物禁忌的文化功能

食物禁忌的文化功能
辉格
2014年9月28日

整体上看,人类几乎无所不吃,但具体到每个族群就不是了,在一地被奉为美味珍馐的东西,在别处却被认为难吃、可怕、恶心,或者不该吃,从皮蛋、猪脑、臭豆腐、鱼腥草,到蚱蜢、蝇蛆、毛鸡蛋、猫胎盘、肠胃内容物,都曾是惊恐和嘲讽的对象,有关狗肉该不该吃的争议,更是经年持久不熄。

族群间食谱构成和食物偏好的差异,首先是因为人类的散布广度,从赤道到北极、从雨林到沙漠,迥异的生态位,有着不同的食物来源;但生态位只是个背景约束,即便像人类这样高度杂食性的动物,也并非能找到什么就吃什么,一个群体的现实食谱选择,是在食物分布、能量营养需求、消化能力和获取与加工效率之间进行策略权衡的结果。

生物学家有一套最优觅食理论(optimal foraging theory, OFM)来解释动物种群的取食策略和食谱广度,其中一个核心因素是食物搜寻与处理所消耗时间的比值,处理(包括捕捉、屠宰、加工和消化(more...)

标签: | | |
5353
食物禁忌的文化功能 辉格 2014年9月28日 整体上看,人类几乎无所不吃,但具体到每个族群就不是了,在一地被奉为美味珍馐的东西,在别处却被认为难吃、可怕、恶心,或者不该吃,从皮蛋、猪脑、臭豆腐、鱼腥草,到蚱蜢、蝇蛆、毛鸡蛋、猫胎盘、肠胃内容物,都曾是惊恐和嘲讽的对象,有关狗肉该不该吃的争议,更是经年持久不熄。 族群间食谱构成和食物偏好的差异,首先是因为人类的散布广度,从赤道到北极、从雨林到沙漠,迥异的生态位,有着不同的食物来源;但生态位只是个背景约束,即便像人类这样高度杂食性的动物,也并非能找到什么就吃什么,一个群体的现实食谱选择,是在食物分布、能量营养需求、消化能力和获取与加工效率之间进行策略权衡的结果。 生物学家有一套最优觅食理论([[optimal foraging theory]], OFM)来解释动物种群的取食策略和食谱广度,其中一个核心因素是食物搜寻与处理所消耗时间的比值,处理(包括捕捉、屠宰、加工和消化)相对于搜寻越耗时,就越倾向于专食,相反则越倾向于杂食;杂食或专食倾向反过来会影响消化系统和取食技术,从而在食物与觅食策略之间构成互反馈和协同进化。 假如再考虑营养均衡,问题就变得更复杂,由于人类刚刚经历了农业所带来的食谱大转变,消化系统还来不及做出适应性调整,营养均衡问题尤为严重,特别是动物蛋白的缺乏;在人类学家马文·哈里斯([[Marvin Harris]])看来,许多饮食习俗、食物禁忌,乃至献祭制度和战争形态,都与各社会解决蛋白质匮乏问题的方式有关。 不过,无论是最优觅食还是营养均衡,都难以解释为何某些取食策略会演变成食物禁忌,作为策略,不吃某些东西只是为了节省时间、技术和消化能力等等资源,专注于吃另一些东西,而作为一种文化偏见或禁忌,不吃某些东西不仅仅是说它们不好吃、不值得花功夫去弄来吃,更是说:这么吃在文化上是低下粗鄙的,甚至在伦理上是错误的。 实际上,和文身、发式、服饰、口音、节庆、神话等等文化符号一样,饮食也是构建文化共同体的一个工具,用于在族群内部强化认同,在族群之间划清界线;建立共同体的过程中,认同和鄙视向来是同一枚硬币的两面,因而对于那些不在本民族优选食谱之列的食物,仅仅忽略是不够的,还要鄙视、刻意强调、拉开距离以远离模糊地带,乃至设立禁忌。 小型熟人社会中,分辨亲疏敌友只须凭借对亲身经历和相互关系的个人记忆即可,而在规模更大的社会,共同体的合作纽带便要依靠各种文化符号、集体记忆和组织工具来维持,所以随着大型社会的发展,这些元素就被创造了出来;和口音一样,饮食习惯成年之后往往很难改变,正因其难以伪装,故而很适合用作陌生人之间的认同符号。 当华夏认同形成时,服务于华夷之辨的符号也诞生了,孔子说“微管仲,吾其被发左衽矣”,便诉诸了发式和服饰两种符号,若在“被发左衽”后面再加上“茹毛饮血”,夫子大概也不会反对;东晋衣冠南渡之后,南北文化开始分异,这自然也体现在饮食方面,从那时起,南人北人在饮食问题上相互比照取笑鄙视的事情,便屡见不鲜。 俞为洁的《中国食料史》为我们提供了两个生动事例:南齐士族王肃叛逃北魏之后,饮食习惯一时难改,“不食羊肉酪浆,常饭鲫鱼羹”,酷爱喝茶(当时茶刚刚开始在士族豪门中流行,尚未普及),常一饮一斗,受北人嘲笑,得了个“漏壶”绰号,后来在宫廷御宴中,却喝了许多酪浆,魏帝讶问“茗饮何如酪浆?”,肃答“茗不中,与酪作奴”,如此自贬自辱,显然只是为了融入他并不适应的北人文化。 另一个故事有关食蛙习俗,秦汉时南北皆不忌食蛙,魏晋后北人渐弃,南人却益发喜爱,常为北人所笑,且屡有禁令,理由是青蛙食虫有利庄稼,该文化冲突在宋室南渡时达到高峰,南渡者力劝高宗严令禁止,这回的理由是青蛙酷似人形,那当然只是个借口。    
[微言]旧石器食谱

【2014-10-12】

@whigzhou: http://t.cn/R7hKC5z I switched to Paleo diet in May of 2012. Within two months I noticed an improvement in my health. After half a year I lost 20 pounds and my health improved dramatically. A number of chroni(more...)

标签:
5336
【2014-10-12】 @whigzhou: http://t.cn/R7hKC5z I switched to Paleo diet in May of 2012. Within two months I noticed an improvement in my health. After half a year I lost 20 pounds and my health improved dramatically. A number of chronic health problems cleared up.... @whigzhou: 说得过于神奇,不过确实值得考虑 @whigzhou: 昨天和朋友聊起“旧石器食谱”的话题,提出的一个问题是:既然旧石器人平均寿命只有三四十岁,那么其食谱对于希望活到八九十岁的当代人还有多大意义?我的回答:排除那些构成旧石器人主要死因,而我们有望避免的三大因素:夭折、被杀、传染病,旧石器人寿命会长很多,或许可以到六七十岁。 @whigzhou: 这样的话,旧石器食谱至少对六七十岁之前的健康是有借鉴价值的  
[微言]宗教与饮食

【2014-10-12】

@五岳散人 这家尾张屋的荞麦面不愧是五百多年的老字号,我只能说完全是味觉、视觉的享受,一切不是出色,而是恰到好处。

@trustno1v2: 其实长期素食应该是环境和宗教共同作用。古代日本和大陆的交流主要靠信仰坚实的僧侣。包括的主要饮食,都是僧侣从大陆带过去的,比如水稻,大豆,面条,豆腐。僧侣的观念在社会上有巨大的影响力。食素这一现象就类似于伊斯兰的一系列饮食禁忌。

@局外人c的空间:@whigzhou 老师怎么看?

@whigzhou: 我对日本了解很少,不过我对宗教观念能如此影响饮食的可能性表示怀疑(more...)

标签: | | |
5565
【2014-10-12】 @五岳散人 这家尾张屋的荞麦面不愧是五百多年的老字号,我只能说完全是味觉、视觉的享受,一切不是出色,而是恰到好处。 @trustno1v2: 其实长期素食应该是环境和宗教共同作用。古代日本和大陆的交流主要靠信仰坚实的僧侣。包括的主要饮食,都是僧侣从大陆带过去的,比如水稻,大豆,面条,豆腐。僧侣的观念在社会上有巨大的影响力。食素这一现象就类似于伊斯兰的一系列饮食禁忌。 @局外人c的空间:@whigzhou 老师怎么看? @whigzhou: 我对日本了解很少,不过我对宗教观念能如此影响饮食的可能性表示怀疑 @whigzhou: 在这种事情上,宗教的影响往往比乍看上去表面而琐碎得多,而在另一些事情上,宗教的影响比较深刻,但通常不是以当事人所理解或他们能加以叙述的方式 @whigzhou: 所谓表面,是说它们往往只是用来被包装或合理化某些选择,而这些选择基于其他理由本来就会做出 @whigzhou: 所谓琐碎,是指,其影响只是让当事人在若干差别不大的选项中倒向了其中之一,他们只是需要有个选择,但选哪个其实差别不大,此时宗教影响就会显得“很大” @局外人c的空间:宗教到底更像一个适应性工具还是一个自为的东西? @whigzhou: 两者都是,既是自在的,也是个体追求利益的工具,当然有时也会伤害到它的寄主,视其作用性质和感染程度不同而定 @whigzhou: 每套宗教都是众多观念的混杂体,可能每个观念分开来看比较方便 @局外人c的空间:我对宗教了解不多,但觉得,其核心观念和戒条也是变动不居的,比如在日本和尚可以娶妻,在西藏则可以食肉。关键应该是他作为一种组织的价值,它能够为人们提供某种功用。比如鉴真到日本,带去了大量的其他生活知识和器物,这些东西有助于改善信众的生活质量。 @whigzhou: 嗯  
[微言]匮乏、食材与美食

【2014-05-28】

@Ent_evo 所以我还是没忍住写了一篇文章吐槽《“大象”的舌尖之一:匮乏的博大》那篇。文字版戳链接。 http://t.cn/RvqMzWN

@whigzhou: 有一点教官没表达清楚:食物(尤其是蛋白质)匮乏促使人们开发各种食材,但食材不会自动变成美食,在穷人那里,再丰富的食材也是一锅烩,只有被富裕有闲阶层改造之后才会变成美食,此类转变往往与社会流动相伴随,新贵会把他吃过的东西带进上流社会,并加以精致化。

@whigzhou: (more...)

标签: |
5202
【2014-05-28】 @Ent_evo 所以我还是没忍住写了一篇文章吐槽《“大象”的舌尖之一:匮乏的博大》那篇。文字版戳链接。 http://t.cn/RvqMzWN @whigzhou: 有一点教官没表达清楚:食物(尤其是蛋白质)匮乏促使人们开发各种食材,但食材不会自动变成美食,在穷人那里,再丰富的食材也是一锅烩,只有被富裕有闲阶层改造之后才会变成美食,此类转变往往与社会流动相伴随,新贵会把他吃过的东西带进上流社会,并加以精致化。 @whigzhou: Ent说的“另一个麻烦”或许与此有关 @whigzhou: 我觉得,原文观点若限制为:匮乏促进食材拓展,食谱广度与人口压力有关,应该可以成立,但能否将之适用于中国与欧洲的一般比较,我也没把握,选择处于光谱两端的两个更小地域做比较(比如华南对西北欧),可能更安全 @Ent_evo:是的,我还蛮喜欢这个理论,但欧中对比变量实在太多了,也许纵比更好? @whigzhou: 嗯,康熙到咸丰之间或许是理想时段,看看这期间食材拓展情况可能有点意思,这个时段一般认为是人口压力持续上升的达到极限的时段