【2021-11-11】
这个还真没想到,各科博士中,论来源背景,经济学博士的背景最精英化,其本科学位来自名校的比例最高(图1),其父母拥有学位的比例也最高(图2),我还以为最贵族的学位是比较艺术史之类,也可能这类专业没博士学位?
【2021-11-11】
这个还真没想到,各科博士中,论来源背景,经济学博士的背景最精英化,其本科学位来自名校的比例最高(图1),其父母拥有学位的比例也最高(图2),我还以为最贵族的学位是比较艺术史之类,也可能这类专业没博士学位?
【2021-11-03】
发现 Russell Roberts 的访谈真会掐时机,在弗里德曼死前两个多月采访了他,还是两个多小时的长篇访谈,科斯死前一年多又采访了他,两个老家伙都当时快说不动话了,
不知道下一个被他采访死的会是谁,Thomas Sowell?
听了科斯的访谈,发现张五常好多牛逼哄哄的话,其实都是在学科斯的舌,比如对博弈论的鄙视和攻击,科斯那辈人这么想可以理解,属于代沟问题,你一小后生也跟着起哄,就只能算无知了,
科斯对博弈论的攻击,看来只是他整体上反理论化倾向的一种表现,这种倾向里包含着一些有价值的东西,所针对的一些具体现象也确实毛病不小,问题是科斯无法把这一倾向以某种自洽的形式表达出来,因而只能停留于一种好恶情绪,当然,(more...)
【2021-07-11】
学术圈在 Lab Leak Hypothesis 这事情上的表现,跟暖球圈的表现如出一辙,如果说有什么不同,那就是在背弃科学原则、合谋压制异端上表现的更加赤裸裸和肆无忌惮,
而且这事情让我对学术圈压制异端的动机有了更多认识,在暖球问题上,我看到的是一般的镇痔立场和职业利益在起作用,因为暖球是个推动大规模政府干预的绝佳主题,而暖球恐惧带来的巨额经费养肥了众多研究机构,
可是在 LLH 问题上,我看到一些远更细小琐碎的动机也会促使他们合谋(more...)
【2021-06-19】
读了 Robert Boyd 的 A Different Kind of Animal(友情提示:此书中译本《人类的价值》是坨屎),好像是个讲座整理稿,新东西不多,大约2/3到3/4的论点在 Not by Genes Alone (再次友情提示:此书中译本《基因之外》也是坨屎)和他学生 Joseph Henrich 那本 The Secret of Our Success 里都已经说过了,不过对圈外人,或许是一份(对 Boyd 和 Richerson 以及他们的学生过去数十年的文化进化研究)不错的概述,
此书的后1/3收录了四位学者对 Boyd 所述内容的评论,以及 Boyd 的回应,吸引我注意的是他和 Allen Orr 之间的对话,
Orr 指出,Boyd 和 Henrich 一些核心观点其实哈耶克早已提出,虽然哈耶克的写作没有那么(more...)
As Orr correctly notes, there are parallels in the work of the Austrian-school economist Friedrich Hayek. But after prospecting in Hayek’s work a bit, I decided that the basic structure of his thinking was sufficiently different from ours that my time was better invested in pursuing our own research program.完全是不屑一顾的口气,我怀疑这个 prospecting a bit 大概就是查了个维基词条, 其实不止是哈耶克,读 Not by Genes Alone 时,我也期待作者会提到 [[Michael Polanyi]],结果也没有, 这并不是个孤立现象,我在读丹内特时(比如 Darwin's Dangerous Idea),也曾期待他会提到哈耶克,结果当然也没有, 这事情让我深感学术界圈子之间隔膜之深,哈耶克显然并不是个无名之辈,可是竟然那么多研究文化进化的人好像从未听说过他,至少对其重要观点没什么了解, 当然,哈耶克这个例子可能有点特殊,他在保守派中的大神地位,或许让左派占绝大多数的学术界中很少有人敢提他的名字,所以我不确定究竟有多数人是故意不提,假装不知道,还是真的没听说过
【2021-04-25】
@whigzhou: 不要读格拉德维尔的第73个理由(除非只是为了收集谈资)
@学经济家: 看来前几十年的心理学框架太多胡说八道,得谨慎使用…
@whigzhou: 社会心理学是重灾区,其次是人格心理学,认知心理学相对比较硬,所以我向来提倡从认知心理学入手
@shuli-rygh:进化心理学也很好
@whigzhou: 进化心理学和其他分支不是以同一个维度切分出来的,它是以方法论维度切出的,所以可以有进化认知心理学,进化(more...)
【2020-09-14】
既然割命割到他老人家头上了,今天就多说几句,休谟最令人惊奇的地方是,他太早熟了,而且超前时代也太多了,他10岁或12岁上爱丁堡大学(当时上大学年龄一般是14岁),一头扎进书堆,他说从教授那里根本听不到书上没有的东西,看书就行了,所以最后也没毕业。
休谟25岁开始写《人性论》,28岁完成,这迄今仍被认为是他最重要的著作,包含了他几乎所有重要的哲学思想(依我看唯一没包含的是《自然宗教对话录》中的那些),可是此书出版后得到反应却十分冷淡,他失望之余反省了(more...)
【2018-05-16】
决定某一时代某社会之学术活动整体面貌的首要因素是,最具天赋的万分之一人口,都被吸引到哪些学科去了,更一般而言,决定某一社会之文化面貌的首要因素是,最具天赋的万分之一人口,都被吸引到哪些领域的智力活动中去了。
【2020-06-14】
隐约感觉,各学科之间的发展可能存在某些联动关系,比如:1)一些对智力要求极高的学科,比如理论物理,若遭遇平台期,看不到取得卓著成就的前景,就会提升其(more...)
【2018-02-28】
别的不说,引入定量方法至少可以把大批文青从一个学科里清除出去……近年来读的人类学著作中靠谱的比例越来越高,甚至历史学也是,这当然离不开新达尔文主义的持续渗透,但新统计学工具和定量方法的大量运用显然也起了很大作用,让四则运算都头疼的文青弄明白什么叫百分位、标准差、基尼系数、Herfindahl系数、p值、贝叶斯推断……确实勉为其难了。
没有啊,我挺喜欢文青的,只要你们专心于文艺、风(more...)
【2016-10-24】
我曾说过,90年代以来,西方左派经历了一次智识上的破产,不过我说这话时没有意识到的是,那次破产的结果不是左派从某些思想/学术领域退却,而是相反,但凡还有点脑子且有点自尊的人纷纷退出了某些学术领域(比如所有以Studies结尾的专业),结果剩下的更自信更得意更欢腾了……
《群居的艺术》新书发布座谈会(6月16日)之后,《南方周末》记者石岩先生向我提出了一组问题,并且很慷慨的允许我略过我不想回答的,所以我就略过了其中两个。
1,书的三部分结构很有意思,它让我推测你写作的过程和思考的过程可能是相反的:你是身在一个秩序解耦的大型社会,再去反推秩序是怎么建立起来的,脚手架是怎么拆除的,是不是?
答:实际上,我所经历的顺序是3-1-2,首先,对现代大型社会和市场体系,我自然有着直接而真切的认识,早些年专注于经济领域的写作时,也曾着力写过许多市场带给我们的种种好处,然后,当我读到邓巴的理论时,被他的深刻见解所打动,意识到这是观察早期人类社会的一条重要线索,也和我的已有知识相容,接着,一个困惑就很自然的冒了出来:如何看待现代大社会与传统小社会的强烈反差?这促使我去关注那些曾被我熟视无睹、却默默支撑着现代社会的制度和文化元素,最终,循着这条线索,我发现我对文化与社会的许多认识被串了起来,结果便是这本书。
2,三部分的关系:第一部分是战争史,是暴力建立秩序的过程;第二部分是“软实力”,是暴力之外的共同体的构成因素;第三部分是第一二部分的反过程,就像结构主义和解构主义一样,是不是这样?
答:我选择略过这个问题。
3,书的三部分可以看到你的知识谱系,第三部分让人想起你做过程序员,大学学的是经济管理,大概大学时代对西方思想史、政治经济学有特别的兴趣;第一部分让人觉得你大概对人类学特别感兴趣;第二部分兼有人类学和世界史的背景。这些专业知识跟你的人生经历有什么关联?
答:历史和人类学是我的长期兴趣,这是两个有很多素材和故事却没多少理论的学科,对历史的兴趣在小孩子当中大概是很普遍的,但传统或主流的历史著作有个问题,就是它们很大程度上是浮于表面的政治史,很少能告诉你古人究竟是怎么过日子的,生活在古代社会究竟是怎样一种体验,这就很难满足我的好奇心,年鉴学派也只是稍(more...)
New Study Indicates Existence of Eight Conservative Social Psychologists
最近研究显示:保守派社会心理学家现存8位
作者:Jonathan Haidt @ 2016-1-7
译者:Marcel ZHANG(@马赫塞勒张)
校对:沈沉(@你在何地-sxy)
来源:Heterodox Academy,http://heterodoxacademy.org/2016/01/07/new-study-finds-conservative-social-psychologists/
Just how much viewpoint diversity do we have in social psychology? In 2011 nobody knew, so I asked 30 of my friends in the field to name a conservative. They came up with several names, but only one suspect admitted, under gentle interrogation, to being right of center.
社会心理学领域到底有多大的观点多样性?2011年时还没人知道,所以我询问了30个该领域的朋友,让他们举出一位保守派。结果他们提到了好几个名字,但在温和的盘问之下,只有一位嫌疑人承认了自己的政治倾向是中间偏右的。
A few months later I gave a talk at the annual convention of the Society for Personality and Social Psychology in which I pointed out the field’s political imbalance and why this was a threat to the quality of our research.
几个月后,我在人格与社会心理学协会(SPSP)年会上发言时,指出了该领域的政治失衡现象,以及为什么这种现象会对我们的研究质量造成威胁。
I asked the thousand-or-so people in the audience to declare their politics with a show of hands, and I estimated that roughly 80% self-identified as “liberal or left of center,” 2% (I counted exactly 20 hands) identified as “centrist or moderate,” 1% (12 hands) identified as libertarian, and, rounding to the nearest integer, zero percent (3 hands) identified as “conservative or right of center.” That gives us a left: right ratio of 266 to one. I didn’t think the real ratio was that high; I knew that some conservatives in the audience were probably afraid to raise their hands.
我要求在场的约一千名听众举手表明自己的政治倾向,估计大略有80%的人认为自己是“自由派或者中间偏左派”,有2%(我数下来不多不少20个人)认为自己是“中立派或者温和派”,只有1%(12个人)自认自由意志主义者,如果直接取整的话,几乎0%(3个人)自认“保守派或者中间偏右派”。我们看到的是一个266:1的左右派比值。我不认为真实的比值会如此之高,我知道当时听众席里有些保守派可能会怯于举手。
Some of my colleagues questioned the validity of such a simple and public method, but Yoel Inbar and Yoris Lammers conducted a more thorough and anonymous survey of the SPSP email list later that year, and they too found a very lopsided political ratio: 85% of the 291 respondents self-identified as liberal overall, and only 6% identified as conservative.
有些同事对我这种简易公开方式的有效性提出了质疑。但是,同年晚些时候,Yoel Inbar 和 Yoris Lammers在该协会邮件组中进行了一场更加彻底的匿名调查,结果他们也发现了一边倒的政见比值:总共291个调查对象中,有85%认为自己基本可以算作自由派,而只有6%的调查对象认为自己是保守派。
That gives us our first good estimate of the left-right ratio in social psychology: fourteen to one. It’s a much more valid method than my “show of hands” (which was(more...)
【图表一:政治倾向自评分】
The graph shows that 291 of the 326 people who responded to this question picked a left-of-center label (that’s 89.3%), and only 8 people (2.5%) picked a right of center label, giving us a Left to Right ratio of 36 to one. This is much higher than that found by Inbar and Lammers. The main source of political diversity appears to be the 27 people (including me) who self-identified as centrists. 图表显示,该题的326位回答者中有291位选择了中间偏左标签(占总数89.3%),而只有8位选择了中间偏右标签(占总数2.5%),这就得出了一个36:1的左右派比值。这比Inbar和Lammers发现的比值还高。政治多样性主要基于27位自我定义为中间派的回答者(包括本人在内)。 2)Presidential voting: 76 to one. 2)总统选举投票:76:1。 Another item asked: “Who did you vote for in the last presidential election (if you are not a US citizen, or if you did not vote, who would you have voted for if you had voted)? The options were: “Obama,” “Romney,” or “Other.” If we do a frequency plot of the 3 possible choices we get this: 另有一道题问到:“在上次总统大选中你把选票投给了谁(如果你不是美国公民,或者你并未投票的话,假设让你投票,你可能会投给谁)?”选项有这么几个:“奥巴马”、“罗姆尼”或“其他”。如果我们依照这三个选项绘制频率分布直方图,则得下图:【图表二:2012年美国总统大选】
The graph shows that 305 of the 322 people (94.7%) who responded to this question voted for Obama, 4 (1.2%) voted for Romney, and 13 (4.0%) said they voted for another candidate. This gives us a Democrat to Republican ratio of 76 to one. 图表显示,该题的322位回答者中有305位(占94.7%)投给了奥巴马,4位(占1.2%)投给了罗姆尼,而有13位(占4.0%)回答者投给了其他总统候选人。这就得出了一个76:1的“驴象比”比值。 3)Views on political issues: 314 to one. 3)政治议题上的观点:314:1。 A third way of graphing the viewpoint diversity of these senior social psychologists is by computing an average score across all 9 of the politically valenced policy items. For each one, the 11 point response scale was labeled “strongly oppose” on the left-most point and “strongly support” on the right-most point. 将这些资深社会心理学家的观点多元状况图表化的第三条途径,就是算出他们在九道政治心理价问题上的平均得分。每个问题的答案选项都有11个,最左端的为“强烈反对”,最右端为“强烈支持”。 I converted all responses to the same 11 point scale used in figure 1 so that “strongly supporting” the progressive position (e.g., pro-choice) was scored as -5 and “strongly supporting” the conservative position (e.g., prayer in school) was scored as +5. That puts the leftists on the left and the rightists on the right of the graph. Here’s the graph: 我将所有回答都转换成与图表1中的11个选项一一对应,也就是说,“强烈支持”进步派立场的(比如主张堕胎权)就会被记作-5分,而“强烈支持”保守派立场(比如支持校内祷告)就会被记作5分。这样就可以在图表上把左派标到左侧,右派标到右侧。图表如下:【图表三:对九个政治议题的观点】
I counted anyone whose average score fell between -1.0 and +1.0 (inclusive) as a centrist. The graph shows that 314 of the 327 participants (96.0%) had an average score below -1.0 (i.e., left of center), one had an average score above +1.0 (i.e., right of center), and 12 were centrists. That gives us a Left to Right ratio of 314 to one. 我将所有平均得分在-1.0与1.0之间的参与者都算作中间派。图表显示,在327名参与者中有314位(占96.0%)的平均得分低于-1.0(即中间偏左),只有一位参与者的平均得分高于1.0(即中间偏右),另外还有12位是中间派。这样我们就得出了一个314:1的左右派比值。 What does this mean? 这意味着什么? However you measure it, and for all samples measured so far, social psychology leans heavily to the left and has very few people right of center. Von Hippel and Buss’s new data confirms the story that a few of us told in a recent paper (Duarte, Crawford, Stern, Haidt, Jussim & Tetlock, 2015) in which we created the graph below, which shows just how fast psychology has been moving to the left since the 1990s. The ratio of Democrats to Republicans (diamonds) and liberals to conservatives (circles) was roughly 3 to 1 for most of the 20th century. But it skyrockets beginning in the 1990s as the Greatest Generation retires and the Baby Boomers take over. 不论你如何衡量,就目前已经测得的样本来看,社会心理学界已经左倾得非常严重了,只有很少人是中间偏右的。Von Hippel和Buss的新数据也证实了我们几个在最近的一篇论文(Duarte, Crawford, Stern, Haidt, Jussim和Tetlock于2015年发表)里说到的情况,文中我们绘制了下面这张图表,它显示了从1990年代起心理学界是以何等之快的速度左倾化的。“驴象比”(在图中以方块示出)和“左右比”(在图中以圆圈示出)比值在上个世纪基本为3:1。但随着“最伟大世代”【编注:作家Tom Brokaw将成长于大萧条年代,接着参加二战,随后又经历了战后大繁荣的那一代人称为最伟大一代】的退休和婴儿潮一代的接班,这个比值在90年代开始直线窜升。【图表四: 1920年代起学院心理学家左右派比值的攀升。(详见Duarte等人在2015年发表的论文)】
Why does this matter? 这为什么重要? Most people know that professors in America, and in most countries, generally vote for left-leaning parties and policies. But few people realize just how fast things have changed since the 1990s. An academic field that leans left (or right) can still function, as long as ideological claims or politically motivated research is sure to be challenged. But when a field goes from leaning left to being entirely on the left, the normal safeguards of peer review and institutionalized disconfirmation break down. Research on politically controversial topics becomes unreliable because politically favored conclusions receive less-than-normal scrutiny while politically incorrect findings must scale mountains of motivated and hostile reasoning from reviewers and editors. 美国以及大多数国家的教授们一般都会支持左翼政党或政策,这没什么新鲜,但鲜为人知的是, 1990年代以来事态是以何其快的速度转变着。只要意识形态主张或者出于政治目的的研究仍必然会遭到挑战,那么一个左倾(或右倾)的学术领域就还能运转。但是当一个学术领域从左倾发展到铁板一块的左翼时,同行评议或者体制化否证的正常保障监督措施就会崩溃。对在政治上有争议的论题的研究会变得不再可靠,因为存在政治偏袒的结论现在受到的审查少之又少,而政治不正确的发现则需要排除万难,须要遭受评议人和编辑们发出的种种带有政治动机和敌意的论证。 I consider the rapid loss of political diversity, over the last 20 years, to be the second-greatest existential threat to the field of social psychology, after the “replication crisis.” The field is responding constructively to the replication crisis. Will it also attend to its political diversity crisis? Or will it continue to think of diversity only in terms of the demographic categories that most matter to people on the left: race, gender and sexual orientation? 我将过去二十年间发生的这次政见多样性的迅速退减视为,社会心理学领域的第二大致命威胁,仅次于“可重复性危机”。这个领域正在积极地应对可重复性危机,那么它也会去解决它的政见多样性危机吗?还是说,它仍旧只会从人口统计学这个对左派人士来说至关重要的角度来考虑多样性?只会考虑种族、性别和性向问题? I don’t mean to single out social psychology. It is the field that I know best, but what we have learned at Heterodox Academy is that this problem, this rapid shift to political purity, has happened to most fields in the humanities and social sciences in just the last 2 decades. 我并不是故意要把社会心理学挑出来。这只是我最熟悉的领域,但我们在异端学院意识到了:这个问题,即政治单一化现象,仅在过去的短短20年内就在大部分人文社科领域都已经发生了。 An optimistic ending 一个乐观的结局 I would like to end by thanking my colleagues. I have been raising a fuss about these issues since 2011. In that time I also moved from the left to the center, politically. I am no longer a progressive. So you might expect that I’ve been ostracized, but I have not. Nothing bad has happened to me. 我想以我对同事们的感激来结尾。从2011年开始我就因为这些事搞得他们鸡犬不宁,那时候我也在政治倾向方面由左派转变为中间派。我不再是个进步主义者了。所以你可能以为我已经被排挤了,但是并没有,万事顺遂。 Some of my colleagues believe that the political imbalance is not a problem. But the majority response has been, roughly: “This is really interesting. We really truly value diversity, and we agree with you and your co-authors that diversity of viewpoints is the kind that confers the most benefits on groups. But gosh, how are we going to get more?” 我的有些同事觉得政见失衡没什么大不了的。但大多数回答大概是这样的:“这确实挺有意思的。我们的确很看重多样性,而且我们同意你和你的合著者的观点,观点多样性是那种可以为团体带来最大益处的东西。但是啊,我们怎么才能获取更多多样性呢?” That’s our mission at Heterodox Academy – to figure out how to get more. It will be hard, but it can and must be done. Please see our “solutions page.” 这就是我们在异端学院中的使命了,那就是搞清楚如何能获得更多的多样性。道路是曲折的,但前途是光明的。请参看我们的“方案页”。 Post script: Paul Krugman recently referred to us at Heterodox Academy as “outraged conservatives,” and he said that the leftward shift in the academy was really just the rightward shift of the Republican Party since the 1990s. He suggests that professors didn’t change their views on policy, they just stopped identifying as Republicans as the party went off the deep end. 附:Paul Krugman最近将我们这些异端学院上的人称为“愤怒的保守派”,他说1990年代以来学界的左转其实只是共和党的右转。他的言下之意是,教授们并没有改变过他们的政见,他们只是在共和党转入极端时不再自我标榜为共和派了而已。 There is surely some truth to Krugman’s argument, but that doesn’t negate our claim that the makeup of the professoriate really did change after the Greatest Generation retired. Krugman’s argument could not explain graph #3, for example, which shows just a single person with views on social issues that are right of center. Also, I should point out that most of us at Heterodox Academy are not conservatives, and if you read everything on our site, it will be hard to find evidence of “outrage.” Krugman的质疑确实反映了部分事实,但这并没有驳倒我们的主张,最伟大世代逝去之后教授阶层的组成结构确实发生了变化。比如,Krugman的质疑就没能解释图表三里只有一个人对偏右社会事件支持的现象。此外,我必须要指出,异端学院上的大多数人都不是保守派,而且如果读过我们网站上的所有文章的话,你会很难发现有“愤怒”的踪迹。 (编辑:辉格@whigzhou) *注:本译文未经原作者授权,本站对原文不持有也不主张任何权利,如果你恰好对原文拥有权益并希望我们移除相关内容,请私信联系,我们会立即作出响应。——海德沙龙·翻译组,致力于将英文世界的好文章搬进中文世界——
Postmodernism Unpeeled
后现代主义又被剥了皮
作者:David Thompson与Stephen Hicks @ 2009-3-22
译者:沈沉(@你在何地-sxy)
校对:Whig Zhou(@whigzhou)
来源:David Thompson 博客,http://davidthompson.typepad.com/davidthompson/2009/03/postmodernism-unpeeled.html
A discussion with Stephen Hicks.
与Stephen Hicks讨论。
“In politicized forms, then, postmodernists will behave like the stereotypical unscrupulous lawyer trying to win the case: truth and justice aren’t the point; instead using any rhetorical tool or trick that works is the point. Sometimes contradictory lines of argument work. Sometimes your audience’s desire to belong to the in-group can be played upon. Sometimes appearing absolutely authoritative works to camouflage a weak case. Sometimes condescension works.”
“因此,表现在政治形式上,后现代主义者的行为就像是典型的无良律师,一心想着打赢官司:真理和正义不是关键;相反,使用任何能够成功的修辞工具或策略才是关键。有时候相互矛盾的论证方式管用。有时候你的听众渴望自己属于某个小团体,这可以加以利用。有时候要表现得绝对权威,这有助于掩饰一个案子的虚弱。有时候则是纡尊降贵管用。”
Dr Stephen Hicks is Professor of Philosophy and Executive Director of the Centre for Ethics and Entrepreneurship at Rockford College, Illinois. He is co-editor with David Kelley of Readings for Logical Analysis (W. W. Norton, 1998), and has published in academic journals as well as The Wall Street Journal, The Baltimore Sun, and Reader’s Digest. His book Explaining Postmodernism: Skepticism and Socialism from Rousseau to Foucault was published in 2004 by Scholargy Publishing and is now in its eighth printing. He is the author and narrator of a DVD documentary entitled Nietzsche and the Nazis, which was published in 2006 by Ockham’s Razor Publishing.
Stephen Hicks博士是伊利诺伊斯州罗克福德学院哲学教授、伦理学与企业家精神研究中心执行主任。他曾与David Kelly合作编辑有《逻辑分析读本》(1998),作品发表于众多学术期刊及《华尔街日报》《巴尔的摩太阳报》《读者文摘》等。其著作《解释后现代主义:从卢梭至福柯的怀疑主义与社会主义》于2004年由Scholargy出版社出版,如今已是第八次印刷。他还是题为《尼采与纳粹》的DVD纪录片的作者和解说,该纪录片于2006年由Ockham’s Razor出版社发行。
DT: In an exchange with Ophelia Benson, I mentioned Explaining Postmodernism and suggested one of the book’s main themes is that postmodernism marks a crisis of faith and a retreat from reality among the academic left. Is that a fair, if crude, summary?
DT【译注:即David Thompson,下同】:“在与Ophelia Benson的一次交流中,我提到了《解释后现代主义》一书,并提到,此书的一个主题就是后现代主义标志着一场信仰危机以及学院左派对于现实的一种逃避。这种总结算得上公平吗?即使过于直白。
SH: It is striking that the major postmodernists – Michel Foucault, Jacques Derrida, Jean-François Lyotard, Richard Rorty – are of the far left politically. And it is striking that all four are Philosophy Ph.D.s who reached deeply skeptical conclusions about our ability to come to know reality. So one of my four theses about postmodernism is that it develops from a double crisis – a crisis within philosophy about knowledge and a crisis within left politics about socialism.
SH【译注:即Stephen Hicks,下同】很令人震惊的是,主要的后现代主义者——米歇尔·福柯、雅克·德里达、让—弗朗索瓦·利奥塔、理查德·罗蒂——在政治上都是极左。同样令人震惊的是,这四个哲学博士都得出结论,极度怀疑我们认识实在的能力。所以,我所提出的关于后现代主义的四个主题之一是,它发源于一种双重危机——一面是哲学领域中的知识危机,一面是左派政治领域中的社会主义危机。
DT: It seems to me that in its broadest sense postmodernism is as much a rhetorical device as it is a set of theories and political stances. For instance, Slavoj Žižek can dismiss aspects of postmodern theorising while employing much the same manoeuvres in his own writing. Much of what he says is clever in a rhetorical sense, in terms of manoeuvring around a dubious and unproven premise, while being enormously tendentious or simply glib.
DT:在我看来,最广义而言,后现代主义既是一种修辞工具,也是一套理论和政治立场。比如,斯拉沃热·齐泽克能够在拒绝后现代理论若干方面的同时将同样的操控策略用于自己的写作中。从操控暧昧不明、未经验证的前提这个角度来看,他所说的很多东西从修辞上看非常聪明,但其内容的倾向性却非常明显或干脆就是耍嘴皮子。
If you don’t accept the premise – say, a tarted-up rehash of “false consciousness” or an antipathy towards capitalism – then what follows is unpersuasive, even absurd. Geoffrey Galt Harpham 标签:
——海德沙龙·翻译组,致力于将英文世界的好文章搬进中文世界——
Lenin’s Ghost: How Did Marxist Professors Create a New Wave of Political Leaders?
列宁的幽灵:马克思主义学者是如何培养出新一拨政治领袖的?
作者:Mihail Neamtu @ 2016-1-12
译者:小册子(@昵称被抢的小册子)
校对:慕白(@李凤阳他说)
来源:Law & Liberty,http://www.libertylawsite.org/2016/01/22/lenins-ghost-how-did-marxist-professors-create-a-new-wave-of-political-leaders/
Europe has by no means recovered from its crisis. The new wave of migrants from Africa, Asia, and the Middle East has worsened the economic forecast. The economies of the Eurozone, with a collective growth rate of under 1.5 percent in 2015, are almost stagnant. Gone are the days of the German economic miracle. Nowadays, nearly 4.5 million young persons under 25 are unemployed in the EU-28 — a staggering figure, to which Chancellor Merkel just added an extra million refugees. Particularly in the Mediterranean countries, youth unemployment is at very high levels: 47.9 percent in Greece, 47.7 percent in Spain and 39.8 percent in Italy.
欧洲还远未从危机中恢复过来,来自非洲、亚洲和中东的新一波移民令经济预测更加悲观。欧元区的经济发展几近停滞,其2015年整体增长率不足1.5%。德国创造经济奇迹的时期早已远去,如今欧盟28国25岁以下年轻人的失业人数接近4500万,令人瞠目结舌,而德国总理默克尔还刚刚再往上面增加了100万难民。年轻人的失业率在地中海沿岸国家尤其居高不下:希腊为47.9%,西班牙为47.7%,意大利则为39.8%。
Confronted with this bleak picture, politicians, journalists, religious leaders, and public intellectuals all search for an explanation. Why is the European dream failing so many young people? How long will the economic recovery last? Will the EU be able to cope with another massive crash of the financial international system?
面对这般凄惨景况,政治家、记者、宗教领袖以及公共知识分子都在寻找个中原因。为什么欧洲梦会让如此多的年轻人无法企及?经济复苏还能维持多久?欧盟有没有能力应对另一次国际金融系统崩溃的巨大冲击?
While experts ponder s(more...)
——海德沙龙·翻译组,致力于将英文世界的好文章搬进中文世界——
It’s finally out–The big review paper on the lack of political diversity in social psychology
终于来啦:关于社会心理学缺乏政治多元性的大型综述论文
作者:Jonathan Haidt @ 2015-9-14
译者:沈沉(@你在何地-sxy)
校对:龟海海
来源:Heterodox Academy,http://heterodoxacademy.org/2015/09/14/bbs-paper-on-lack-of-political-diversity/
Heterodox Academy has its origins in a collaborative effort by five social psychologists and a sociologist to study a problem that has long been noted in psychology: nearly everyone in the field is on the left, politically. We have been working together since 2011 to write a paper explaining how this situation came about, how it reduces the quality of science published in social psychology, and what can be done to improve the science. (Note that none of us self-identifies as conservative.) In the process we discovered the work of the other scholars in other fields who joined with us to create this site.
“异端学院”发端于五位社会心理学家和一位社会学家对心理学领域早被注意到的一个问题的合作研究:该领域中几乎所有人都是政治上的左派。自2011年始,我们就一直在共同写作一篇论文,解释这一现象是如何产生的、它如何降低了社会心理学领域所发表的科学文章的质量,以及为改进这一科学可以做些什么。(注意我们之中没人自认为是保守派)在此过程中,我们发现了其他一些学者在其它领域的研究成果,他们加入了我们的队伍,一起创建了这个网站。
Our paper is finally published this week! A preprint of the manuscript was posted last year, but now we have the final typeset version, plus the 33 commentaries. Here is a link to the PDF of the final manuscript, on the website of Behavioral and Brain Sciences. (Thanks to Paul Bloom for his wise and patient editorship.) Here’s a link to a page linking to HTML versions of all the documents. But because our article is long (13 dense pages) and the 33 commentaries are longer (another 31 pages) — and then there’s our response (another 7 pages) — we recognize that few people will ever read the whole package.
我们的论文终于在本周出版啦!我们去年曾贴出原稿的预印本,但现在我们已经有了排版稿,外加33条评论。以下是《行为与脑科学》杂志网站上最终稿的PDF版链接(感谢Paul Bloom明确且细致的编辑工作。)以下则是所有文档的HTML版的网页链接。不过,由于我们的文章很长(密密麻麻13页),那33条评论更长(加31页)——还有我们的回应(再加7页)——我们认为没什么人会读完全部材料。
For all these reasons, we offer here a “CliffsNotes” version, giving the basics of our argument using excerpts copied directly from the paper. [Occasional comments from me–Jonathan Haidt–are interspersed in brackets] Please also see this post by Lee Jussim, explaining why we think this problem is so serious. In a later post Jarret Crawford summarizes the 33 commentaries on our article.
出于以上理由,我们现在提供一份“克里夫笔记”【导读荟萃】版,通过对论文的直接复制摘录,给出我们的论证要点。[间或在括号中加入了由我(Jonathan Haidt)写的评论]。此外,还请阅读Lee Jussim发布的这个帖子,他解释了我们为何认为这个问题很严重。在之后的一片帖子中,Jarret Crawford总结了33条关于我们文章的评论。
CITATION: Duarte, J. L., Crawford, J. T., Stern, C., Haidt, J., Jussim, L., & Tetlock, P. E. (2015). Political diversity will improve social psychological science. Behavioral and Brain Sciences, 38, 1-13.DOI: http://dx.doi.org/10.1017/S0140525X14000430[and try this link, with no paywall, or this link to the preprint version]
引用:Duarte, J. L., Crawford, J. T., Stern, C., Haidt, J., Jussim, L., & Tetlock, P. E. (2015). 政治多样性将会改善社会心理科学。《行为和脑科学》, 38, 1-13.DOI: http://dx.doi.org/10.1017/S0140525X14000430[另外,试试这个链接,没有付费墙,或者这个预印本]
ABSTRACT
摘要
Psychologists have demonstrated the value of diversity – particularly diversity of viewpoints – for enhancing creativity, discovery, and problem solving. But one key type of viewpoint diversity is lacking in academic psychology in general and social psychology in particular: political diversity.
心理学家已向我们展示,多元性——特别是视角的多元性——对于提高创造力、促进新发现和解决问题的价值。但是,一般而言在学院心理学以及特别而言在社会心理学领域,却缺乏一种关键形式的视角多元性:政治多元性。
This article reviews the available evidence and finds support for four claims: (1) Academic psychology once had considerable political diversity, but has lost nearly all of it in the last 50 years.
本文考察了可见的证据,并为下列四个论断提供了支撑:(1)学院心理学过去曾有过相当大的政治多元性,但在过去50年间几乎已将其丧失殆尽。
(2) This lack of political diversity can undermine the validity of social psychological science via mechanisms such as the embedding of liberal values into research questions and methods, steering researchers away from important but politically unpalatable research topics, and producing conclusions that mischaracterize liberals and conservatives alike.
(2)这种政治多元性的缺乏,可能破坏社会心理科学的有效性,破坏可能通过这样一些机制发生:将自由派价值观预置于研究问题和方法中,引导研究者避开事关重大但在政治上不受待见的研究课题,并得出对自由派抑或保守派特征的错误描绘。
(3) Increased political diversity would improve social psychological (more...)
******
1. Introduction 1. 导论 In the last few years, social psychology has faced a series of challenges to the validity of its research, including a few high-profile replication failures, a handful of fraud cases, and several articles on questionable research practices and inflated effect sizes… In this article, we suggest that one largely overlooked cause of failure is a lack of political diversity. We review evidence suggesting that political diversity and dissent would improve the reliability and validity of social psychological science… 过去数年间,社会心理学在其研究有效性上面临一系列挑战,包括一些众人瞩目的试验重复失败,一些造假事件,还有一些文章用的是有问题的研究操作和夸大的效应量……我们在本文中表明,此种失败的一个原因受到广泛忽视,即缺乏政治多元性。我们考察了相关证据,表明政治多元性和异议能够改进社会心理科学的可靠性和有效性…… We focus on conservatives as an underrepresented group because the data on the prevalence in psychology of different ideological groups is best for the liberal-conservative contrast – and the departure from the proportion of liberals and conservatives in the U.S. population is so dramatic. However, we argue that the field needs more non-liberals however they specifically self-identify (e.g., libertarian, moderate)… 我们将保守派这个代表性不足的群体作为关注焦点,因为在心理学中,不同意识形态群体的流行程度数据最适合进行自由派-保守派对比,也因为与全美人口的自由派与保守派占比相比,心理学领域偏差极为惊人。不过,我们论证道,这个领域需要更多非自由派,无论他们的自我认同具体为何(如自由意志主义者、温和派等)…… The lack of political diversity is not a threat to the validity of specific studies in many and perhaps most areas of research in social psychology. The lack of diversity causes problems for the scientific process primarily in areas related to the political concerns of the Left – areas such as race, gender, stereotyping, environmentalism, power, and inequality – as well as in areas where conservatives themselves are studied, such as in moral and political psychology. 多元政治的缺乏对某些特定领域(或许是大多数社会心理学领域)的研究有效性,并不构成威胁。多元政治的缺失造成问题的主要是科研过程中涉及那些跟左派的政治关怀有关的领域——如种族、性别、刻板印象、环保主义、权力和不平等,以及在那些研究对象就包括了保守派的领域——如道德和政治心理学。******
2. Psychology is less politically diverse than ever 2. 心理学的政治多元性之少史无前例 [In this section we review all available information on the political party identification of psychologists, as well as their liberal-conservative self descriptions. The graph below says it all. Whichever of those two measures you use, you find a big change after 1990. Before the 1990s, academic psychology only LEANED left. Liberals and Democrats outnumbered Conservatives and Republican by 4 to 1 or less. But as the “greatest generation” retired in the 1990s and was replaced by baby boomers, the ratio skyrocketed to something more like 12 to 1. In just 20 years. Few psychologists realize just how quickly or completely the field has become a political monoculture. This graph took us by surprise too.] [本部分我们就心理学家的政治党派认同以及他们对属于自由派还是保守派的自我描述,回顾所有可以找到的信息。下列图表说明了一切。不论你采用两种测量方法中的哪一种,你都能发现1990年后发生了一个重大变化。1990年代以前,学院心理学只是倾向左派。自由派和民主党比保守派和共和党多,比率为4:1及以下。但到了1990年代,“最伟大的一代”退休【译注:指1920年代生人,因其经历大萧条、二战、战后重建而与美国同铸辉煌而得此名】,“婴儿潮一代”取而代之【译注:指战后至1960年代中期生人】,这一比率飙升到12:1以上的程度。只用了20年。极少有心理学家意识到这一领域转变为一种政治单一栽培的快速程度和彻底程度。这个图标也令我们大吃一惊。]******
3. Three ways that the lack of diversity undermines social psychology 3. 多元性的缺乏对社会心理学造成破坏的三种方式 Might a shared moral-historical narrative [the “liberal progress” narrative described by sociologist Christian Smith] in a politically homogeneous field undermine the self-correction processes on which good science depends? We think so, and present three risk points— three ways in which political homogeneity can threaten the validity of social psychological science—and examples from the extant literature illustrating each point. 在一个政治同质化的领域内,一种共享的道德-历史叙事(社会学家Christian Smith所描绘的那种“自由进步”叙事),会破坏良好科学所赖以存在的自我纠正过程吗?我们认为会,并提出了三个风险点——政治同质性能够威胁社会心理科学有效性的三种方式,针对每一点,我们都从现存文献中提出例证来作了说明。 3.1. Risk point 1: Liberal values and assumptions can become embedded into theory and method 3.1. 风险点之一:自由派价值观和假设可能预装到理论和方法之中 The embedding of values occurs when value statements or ideological claims are wrongly treated as objective truth, and observed deviation from that truth is treated as error. 当价值陈述或意识形态主张被错误地当成客观真理对待时,或者与这一真理有出入的现象被观测到,却被当成错误对待时,价值观的预装就发生了。 [Example:] and McBride (2007) found that: 1) people high in social dominance orientation (SDO) were more likely to make unethical decisions, 2) people high in right-wing authoritarianism (RWA) were more likely to go along with the unethical decisions of leaders, and 3) dyads with high SDO leaders and high RWA followers made more unethical decisions than dyads with alternative arrangements (e.g., low SDO—low RWA dyads). [例证:]Son Hing, Bobocel, Zanna和 McBride(2007)发现:1)社会支配倾向(SDO)高的人更可能作出不道德的决定,2)右翼权威主义(RWA)程度高的人更可能遵从领导人作出的不道德决定,以及3)高SDO的领导人与高RWA的追随者这一组合作出的不道德决定比其它形式的排列组合(如低SDO和低RWA组合)要多。 Yet consider the decisions they defined as unethical: not formally taking a female colleague’s side in her sexual harassment complaint against her subordinate (given little information about the case), and a worker placing the well-being of his or her company above unspecified harms to the environment attributed to the company’s operations. Liberal values of feminism and environmentalism were embedded directly into the operationalization of ethics, even to the extent that participants were expected to endorse those values in vignettes that lacked the information one would need to make a considered judgment. 不过,看看被他们界定为不道德的决定:在女性同事对其下属提出性骚扰投诉时不正式站在她的一边(几乎没有任何案件相关信息),工人将他或她所属公司的利益置于未明确说明的环境损害之上(这种损害被归罪于该公司的运营)。自由派的女性主义和环保主义价值取向被直接预装进了伦理概念的执行之中,甚至到了这种程度:在某个场景下缺乏信息的个体不得不做出审慎判断,仍指望参与者支持这些价值。 The appearance of certain words that imply pernicious motives (e.g., deny, legitimize, rationalize, justify, defend, trivialize) may be particularly indicative of research tainted by embedded values. 对某些特定词汇的使用,暗中指涉险恶的动机(如拒斥、合法化、合理化、正当化、维护、琐碎化等)。出现这些词汇,可能就具有特别的标志性,表明研究已被预装的价值观污染。 3.2. Risk point 2: Researchers may concentrate on topics that validate the liberal progress narrative and avoid topics that contest that narrative 3.2 风险点之二:研究者可能全神关注那些能够证实自由进步叙事的论题,避开那些对这一叙事构成质疑的论题 Since the enlightenment, scientists have thought of themselves as spreading light and pushing back the darkness. The metaphor is apt, but in a politically homogeneous field, a larger-than-optimal number of scientists shine their flashlights on ideologically important regions of the terrain. Doing so leaves many areas unexplored. Even worse, some areas become walled off, and inquisitive researchers risk ostracism if they venture in. 自启蒙运动以来,科学家们一直认为自己所做的,乃是拒绝黑暗、传播光明的事业。这个暗喻是恰当的,不过,在一个政治同质化的地界,把灯光照向境内那些在意识形态上很重要的领域的科学家数目实在是多得过分。这么做会令许多领域无人探索。更糟糕的是,有些领域还会被高墙围起来,任何求知好问的研究者胆敢冒险进入,就有被放逐的风险。 [Example:] Stereotype accuracy. Since the 1930s, social psychologists have been proclaiming the inaccuracy of social stereotypes, despite lacking evidence of such inaccuracy. Evidence has seemed unnecessary because stereotypes have been, in effect, stereotyped as inherently nasty and inaccurate (see Jussim, 2012a for a review). [例证:]刻板印象的准确性。自1930年代起,社会心理学家一直声称,社会刻板印象是不准确的,尽管他们拿不出相关证据。此类证据一直被视为毫无必要,因为刻板印象本身事实上已经被刻板印象化了,成了一种本质上恶劣且不准确的事物(评论见Jussim, 2012a)。 Some group stereotypes are indeed hopelessly crude and untestable. But some may rest on valid empiricism—and represent subjective estimates of population characteristics (e.g. the proportion of people who drop out of high school, are victims of crime, or endorse policies that support women at work, see Jussim, 2012a, Ryan, 2002 for reviews). 某些群体刻板印象确实无可救药地生硬粗糙、不可验证。但还有一些,则可能确实建立在有效的经验主义基础之上——并体现了对于人群特征的主观估计(比如高中辍学的人口比例、罪案受害者的人口比例、支持职业女性的政策的支持者比例等,评论见Jussim, 2012a和Ryan,2002)。 In this context, it is not surprising that the rigorous empirical study of the accuracy of factual stereotypes was initiated by one of the very few self-avowed conservatives in social psychology—Clark McCauley (McCauley & Stitt, 1978). Since then, dozens of studies by independent researchers have yielded evidence that stereotype accuracy (of all sorts of stereotypes) is one of the most robust effects in all of social psychology (Jussim, 2012a). 在这种氛围中,毫不稀奇,关于有事实基础的刻板印象之准确性,最严谨的经验研究是由社会心理学领域极少见的自陈保守派之一——Clark McCauley开创的(McCauley和Stitt, 1978)。自那以后,独立研究者的数十种研究已经得出证据,在所有社会心理学成果中,(关于所有种类的刻板印象的)刻板印象准确性之说乃是最为有力的之一(Jussim, 2012a)。 Here is a clear example of the value of political diversity: a conservative social psychologist asked a question nobody else thought (or dared) to ask, and found results that continue to make many social psychologists uncomfortable. McCauley’s willingness to put the assumption of stereotype inaccuracy to an empirical test led to the correction of one of social psychology’s most longstanding errors. 这是政治多元性之价值的清楚一例:一个保守派社会心理学家追问了一个别人都没想过(或敢于)去问的问题,并得出了一个让许多社会心理学家现在仍一直感到不舒服的结论。McCauley决心对刻板印象不准确这一假设进行经验验证,这就导致了对于社会心理学中最长寿错误之一的纠正。 3.3. Risk point 3: Negative attitudes regarding conservatives can produce a psychological science that mischaracterizes their traits and attributes 3.3 风险点之三:对于保守派的负面看法可能导致心理科学错误地描绘保守派的特征和性质 A long-standing view in social-political psychology is that the right is more dogmatic and intolerant of ambiguity than the left, a view Tetlock (1983) dubbed the rigidity-of-the-right hypothesis…. But had social psychologists studied a broad enough range of situations to justify these broad conclusions? Recent evidence suggests not. 社会—政治心理学中存在已久的一个看法是,右派比左派更为教条,更不能容忍模棱两可。Tetlock(1983)将这种看法叫作“右派的死板”假说……但是,社会心理学家为了证明这种一般性的结论,是否研究过范围足够广泛的情形?近来的证据显示:并非如此。 The ideologically objectionable premise model (IOPM; Crawford, 2012) posits that people on the political left and right are equally likely to approach political judgments with their ideological blinders on. That said, they will only do so when the premise of a political judgment is ideologically acceptable. If it’s objectionable, any preferences for one group over another will be short-circuited, and biases won’t emerge. 据“意识形态争议性前提模型”(IOPM; Crawford, 2012)推断,政治上的左派和右派戴着意识形态眼罩形成政治判断的可能性是一样大的。当然,这只会发生于政治判断的前提在意识形态上可以接受的情况下。如果这一前提是可争议的,那么偏好其中任意一个群体都会引起直接短路,偏见就不会出现。 The IOPM thus allows for biases to emerge only among liberals, only among conservatives, or among both liberals and conservatives, depending on the situation. For example, reinterpreting Altemeyer’s mandatory school prayer results, Crawford (2012) argued that for people low in RWA who value individual freedom and autonomy, mandatory school prayer is objectionable; thus, the very nature of the judgment should shut off any biases in favor of one target over the other. 由此,随着情况的不同,IOPM模型可让偏见仅出现于自由派中,或仅出现于保守派中,或同时出现于自由派和保守派中。比如,Crawford(2012)在重新解释Altemeyer的强制性学校祷告数据时论证到,对于右翼权威主义(RWA)程度低、看重个体自由与自主的人,强制性学校祷告是可争议的;因此,这一判断的性质本身会将任何重此轻彼的偏见排斥在外。 However, for people high in RWA who value society-wide conformity to traditional morals and values, mandating school prayer is acceptable; this acceptable premise then allows for people high in RWA to express a bias in favor of Christian over Muslim school prayer. 然而,对于RWA程度高、看重全社会对传统道德和价值观的遵从的人,强制性学校祷告是可以接受的;于是,这种可接受的前提就会让RWA程度高的人表达出重基督教校园祈祷者、轻穆斯林校园祈祷者的偏见。 Crawford (2012, Study 1) replaced mandatory prayer with voluntary prayer, which would be acceptable to both people high and low in RWA. In line with the IOPM, people high in RWA were still biased in favor of Christian over Muslim prayer, while people low in RWA now showed a bias in favor of Muslim over Christian voluntary prayer. Hypocrisy is therefore not necessarily a special province of the right. Crawford(2012,研究1)用自愿祈祷者代替强制祈祷者,于是前提变成了对于RWA程度高和低的两种人都可以接受。与IOPM模型预测一致,RWA程度高的人仍然存在重基督教祈祷者、轻穆斯林祈祷者的偏见,与此同时,RWA程度低的人现在表现出重穆斯林自愿祈祷者、轻基督教自愿祈祷者的偏见。因此,虚伪矫饰可不一定是右派的特殊地盘。 These example illustrate the threats to truth-seeking that emerge when members of a politically homogenous intellectual community are motivated to cast their perceived outgroup (i.e., the ones who violate the liberal progressive narrative) in a negative light. If there were more social psychologists who were motivated to question the design and interpretation of studies biased towards liberal values during peer review, or if there were more researchers running their own studies using different methods, social psychologists could be more confident in the validity of their characterizations of conservatives (and liberals). 这些例子说明,当一个政治同质化的知识群体的成员被鼓励用一种负面灯光去映照他们所理解的圈外人士(比如,冒犯自由进步叙事的人)时,追求真理的事业会受到何种威胁。如果在同行评审中,能有更多的社会心理学家被鼓励去质疑那些偏向自由派价值观的研究的设计和解释,如果能有更多的研究者采用不同的方法来进行他们自己的研究,社会心理学家就能对他们关于保守派(和自由派)的描绘的可信度拥有更多自信。******
4. Why political diversity is likely to improve social psychological science 4. 为什么政治多元性有可能改进社会心理科学 Diversity can be operationalized in many ways, including demographic diversity (e.g., ethnicity, race, and gender) and viewpoint diversity (e.g., variation in intellectual viewpoints or professional expertise). 将多元性这一概念变得可操作的方式很多,包括人口学多元化(如族群、种族和性别)和视角多元化(比如各种不同的知识视角或专业技能)。 Research in organizational psychology suggest that: a) the benefits of viewpoint diversity are more consistent and pronounced than those of demographic diversity (Menz, 2012; Williams & O’Reilly, 1998); and 组织心理学研究表明:a)视角多元化比人口学多元化的益处更为一贯、更为显著(Menz, 2012; Williams & O’Reilly, 1998);又 b) the benefits of viewpoint diversity are most pronounced when organizations are pursuing open-ended exploratory goals (e.g., scientific discovery) as opposed to exploitative goals (e.g., applying well-established routines to well-defined problems; Cannella, Park & Hu, 2008). b)与追求利用性目标(比如,在界定明确的问题上执行已良好确立的例行程序)的组织相比,在追求开放式的探索性目标(比如,科学发现)的组织中,视角多元化的益处最为显著(Cannella, Park & Hu, 2008)。 Viewpoint diversity may therefore be more valuable than demographic diversity if social psychology’s core goal is to produce broadly valid and generalizable conclusions. (Of course, demographic diversity can bring viewpoint diversity, but if it is viewpoint diversity that is wanted, then it may be more effective to pursue it directly.) 因此,如果社会心理学的核心目标在于得出广泛有效且可以一般化的结论,那么视角多元性似乎比人口学多元性更有价值。(当然,人口学多元性能带来视角多元性,但如果我们需要的正是视角多元性,那么直接追求它可能更为有效。) It is the lack of political viewpoint diversity that makes social psychology vulnerable to the three risks described in the previous section. Political diversity is likely to have a variety of positive effects by reducing the impact of two familiar mechanisms that we explore below: confirmation bias and groupthink/majority consensus. 正是政治视角多元性的缺乏,才使得社会心理学在前一部分描述的三大风险面前显得很脆弱。通过削弱我们下面将讨论的两个我们熟知的机制的影响,政治多元性很可能具有多种多样的积极功效:确认偏误和群体思维/多数一致。 4.1. Confirmation bias 4.1 确认偏误 People tend to search for evidence that will confirm their existing beliefs while also ignoring or downplaying disconfirming evidence. This confirmation bias (Nickerson, 1998) is widespread among both laypeople and scientists (Ioannidis, 2012). Confirmation bias can become even stronger when people confront questions that trigger moral emotions and concerns about group identity (Haidt, 2001; 2012). 人们更喜欢为他们已有的信念搜罗证据,同时无视或轻视与既有信念抵触的证据。这种确认偏误(Nickerson, 1998)在外行和科学家中都很常见(Ioannidis, 2012)。当人们面对的问题还能够引发对于群体认同的道德情绪和关怀时,确认偏误可能会变得更为强烈(Haidt, 2001; 2012)。 Further, group-polarization often exacerbates extremism in echo chambers (Lamm & Myers, 1978). [and note from the graph above that social psychology has become an echo chamber since the 1990s] 此外,群体的极化通常还会在回音室中加剧极端主义(Lamm & Myers, 1978)。[并且注意,前面的图表已经显示,社会心理学自1990年代起已经变成了一个回音室]。 Indeed, people are far better at identifying the flaws in other people’s evidence-gathering than in their own, especially if those other people have dissimilar beliefs (e.g., Mercier & Sperber, 2011; Sperber et al., 2010). 实在来说,人们在别人的证据搜集过程中找出错误,可比针对自己时要得心应手得多,特别是当别人具有不同的信念时(如见Mercier & Sperber, 2011; Sperber等, 2010)。 Although such processes may be beneficial for communities whose goal is social cohesion (e.g., a religious or activist movement), they can be devastating for scientific communities by leading to widely-accepted claims that reflect the scientific community’s blind spots more than they reflect justified scientific conclusions (see, e.g., the three risk points discussed previously). 对于目标在于社会团结的共同体(如一个宗教运动或激进运动)来说,这类事情也许是有益的,但是对于科学共同体来说,这将是毁灭性的。因为它们将会导致一些被广泛接受的论断产生,而这些论断更多反映的是科学共同体的盲点,而非科学上得到证明的结论(如见前文所论的三个风险点)。 The most obvious cure for this problem is to increase the viewpoint diversity of the field. Nobody has found a way to eradicate confirmation bias in individuals (Lilienfeld et al., 2009), but we can diversify the field to the point where individual viewpoint biases begin to cancel each other out. 对于这个问题,最显而易见的疗法就是增加该领域的视角多元性。从来没有人找到过在个体身上根除确认偏误的办法(Lilienfeld等, 2009),但我们可以不断增加一个领域的多元性,直到个体的视角偏见开始相互抵消。 4.2. Minority influence 4.2 众从 Minority influence research has focused on the processes by which minorities influence majority members’ (and thus the groups’) reasoning (e.g., Crano, 2012; Moscovici & Personnaz, 1980). Majorities influence decision-making by producing conformity pressure that creates cohesion and community, but they do little to enhance judgmental depth or quality (Crisp & Turner, 2011; Moscovici & Personnaz, 1980). They also risk creating the type of groupthink that has long been a target of criticism by social psychologists (e.g., Fiske, Harris, & Cuddy, 2004; Janis, 1972)…. 众从研究聚焦于一种过程:少数派影响多数成员(进而是整个群体)的论证(如见Crano, 2012; Moscovici & Personnaz, 1980)。多数派通过制造顺从压力影响决策,而这种压力能够创造凝聚力和共同体,但无益于提高决断的深度或质量(Crisp & Turner, 2011; Moscovici & Personnaz, 1980)。他们也导致群体思维的风险,而这被社会心理学家诟病已久(如见Fiske, Harris, & Cuddy, 2004; Janis, 1972)…… There is even evidence that politically diverse teams produce more creative solutions than do politically homogeneous teams on problems such as “how can a person of average talent achieve fame” and how to find funding for a partially-built church ineligible for bank loans (Triandis, Hall, & Ewen, 1965)…. 甚至有证据表明,即使是在“某个资质平平的人如何成名”以及怎样为一个烂尾的教堂筹集资金,取得银行贷款这样的问题上,政治上多元的团队也比政治同质的团队更能找到创造性的解决方案。 In sum, there are grounds for hypothesizing that increased political diversity would improve the quality of social psychological science because it would increase the degree of scientific dissent, especially, on such politicized issues as inequality versus equity, the psychological characteristics of liberals and conservatives, stereotypes, prejudice, and discrimination. Social psychologists have shown these effects in many settings; they could take advantage of them within their own ranks. 总之,政治多元性的增加有助于改善社会心理科学的质量,这一假设是有理有据的,因为它会增加科学分歧的程度。当我们面对的是诸如不平等与平等、自由派和保守派的心理特征、刻板印象、偏见和歧视等等政治化的议题时,情况尤其如此。社会心理学家已经针对许多场合说明过此类效应;他们可以在自己的队伍中好好对其加以利用。******
5. Why are there so few non-liberals in social psychology? 5. 为什么非自由派在社会心理学中难得一见? the evidence does not point to a single answer. To understand why conservatives are so vastly underrepresented in social psychology, we consider five explanations that have frequently been offered to account for a lack of diversity not just in social psychology, but in other contexts (e.g., the underrepresentation of women and ethnic minorities in STEM fields, e.g., Pinker, 2008). 证据表明,答案不止一个。为了理解为什么保守派在社会心理学中的人数如此不足,我们考虑了五种解释,这五种解释不仅在说明社会心理学中多元性的缺乏时,而且在其它学术文章中也经常被人提到(如在STEM领域内妇女和少数族裔的缺乏,如见Pinker, 2008)【译注:STEM为科学、技术、工程和数学四个学科的英文首字母缩写】。 5.1. Differences in ability 5.1. 能力差异 [Are conservatives simply less intelligent than liberals, and less able to obtain PhDs and faculty positions?] The evidence does not support this view… [published studies are mixed. Part of the complexity is that…] Social conservatism correlates with lower cognitive ability test scores, but economic conservatism correlates with higher scores (Iyer, Koleva, Graham, Ditto, & Haidt, 2012; Kemmelmeier 2008). [Libertarians are the political group with the highest IQ, yet they are underrepresented in the social sciences other than economics] [难道保守派就是没有自由派那么聪明,取得博士学位和教职岗位的能力要差些?]证据不支持这种观点……[已有的研究形形色色。情况的复杂性部分体现在……]社会保守派与认知能力测试得分较低存在相关性,不过经济保守派则与得分较高存在相关性(Iyer, Koleva, Graham, Ditto, & Haidt, 2012; Kemmelmeier 2008)[自由意志主义者是IQ最高的政治团体,但他们在除经济学以外的所有社会科学中人数均不足] 5.2. The effects of education on political ideology 5.2. 政治意识形态教育的影响 Many may view education as “enlightening” and believe that an enlightened view comports with liberal politics. There is little evidence that education causes students to become more liberal. Instead, several longitudinal studies following tens of thousands of college students for many years have concluded that political socialization in college occurs primarily as a function of one’s peers, not education per se (Astin, 1993; Dey, 1997). 许多人可能将教育视为“启蒙”,并相信经过启蒙的观念会与自由派政治一致。鲜有证据表明教育会使得学生更为趋向自由派。几项对数万名大学生的多年追踪研究倒是得出结论认为,大学里的政治社会化过程【译注:指个体形塑政治态度的过程】主要取决于一个人的同伴,而非教育本身(Astin, 1993; Dey, 1997)。 5.3. Differences in interest 5.3. 兴趣差异 Might liberals simply find a career in social psychology (or the academy more broadly) more appealing? Yes, for several reasons. The Big-5 trait that correlates most strongly with political liberalism is openness to experience (r = .32 in Jost, Glaser, Kruglanski, & Sulloways’s 2003 meta-analysis), and people high in that trait are more likely to pursue careers that will let them indulge their curiosity and desire to learn, such as a career in the academy (McCrae, 1996). An academic career requires a Ph.D., and liberals enter (and graduate) college more interested in pursuing Ph.D.s than do conservatives (Woessner & Kelly-Woessner, 2009)… 有没有可能就是因为自由派觉得社会心理学(或更广泛而言,整个学术界)这种职业更有吸引力?有可能,理由有多个。与政治自由主义相关性最强的“五大”人格特点【译注:五大人格特点,指心理学上描述人格特征时常用的五维度模型,分别为外倾性、经验开放性、随和性、神经质和尽责性】就是“经验开放性”(在Jost, Glaser, Kruglanski和 Sulloways 2003年所做的meta分析中,r=0.32),而在这一特点上得分高的人更有可能从事能让他们的好奇心和求知欲得到满足的职业,比如学术事业(McCrae, 1996)。从事学术事业要求博士学位,而入读大学(和从大学毕业)的自由派比保守派更有兴趣谋求博士学位(Woessner & Kelly-Woessner, 2009)…… Such intrinsic variations in interest may be amplified by a “birds of a feather” or “homophile” effect. “Similarity attracts” is one of the most well-established findings in social psychology (Byrne, 1969). As a field begins to lean a certain way, the field will likely become increasingly attractive to people suited to that leaning. 这种兴趣上的内在差异有可能通过“物以类聚”或“同性相爱”效应而得到放大。“同类相吸”是社会心理学中理据最为坚实的成果之一(Byrne, 1969)。随着某个领域开始向一个特定方向倾斜,那么对于适应这种倾斜的人,这个领域就很可能会变得越来越具有吸引力。 Over time the group itself may become characterized by its group members. Professors and scientists may come to be seen as liberal just as nurses are typically thought of as being female. Once that happens, conservatives may disproportionately self-select out of joining the dissimilar group, based on a realistic perception that they “do not fit well.” [See Gross (2013)]… 长此以往,群体本身就被其成员特征化了。教授和科学家可能会逐渐被视为自由派,就像护士经常被理解成为女性一样。一旦如此,保守派就可能自我选择不参加这种异己群体,因为他们有一种现实的认知:他们“合不来”(见Gross , 2013)…… Self-selection clearly plays a role. But it would be ironic if an epistemic community resonated to empirical arguments that appear to exonerate the community of prejudice—when that same community roundly rejects those same arguments when invoked by other institutions to explain the under-representation of women or ethnic minorities (e.g., in STEM disciplines or other elite professions). [Note: we agree that self-selection is a big part of the explanation. If there were no discrimination and no hostile climate, the field would still lean left, as it used to. But it would still have some diversity, and would work much better.] 自我选择很明显起了作用。但是,这种经验论证似乎是在为共同体的歧视行为洗白,如果一个知识共同体与之产生共鸣,这会太讽刺——而且,正是这同一个共同体,在其它机构使用同一论证来解释女性或少数族裔代表性不足的问题时(如在STEM学科或其它精英行业中),对自我选择解释表示了严厉的拒斥。[注意:我们同意,自我选择在原因中占了很大比例。如果不存在歧视、不存在敌对的气氛,这个领域仍然会左倾,正如它在1990年代之前那样。但是它仍会有某种程度的多元性,并会运作得好得多。] 5.4. Hostile climate 5.4. 敌对气氛 Might self-selection be amplified by an accurate perception among conservative students that they are not welcome in the social psychology community? Consider the narrative of conservatives that can be formed from some recent conclusions in social psychological research: compared to liberals, conservatives are less intelligent (Hodson & Busseri, 2012) and less cognitively complex (Jost et al., 2003). They are more rigid, dogmatic, and inflexible (Jost et al., 2003). Their lower IQ explains their racism and sexism (Deary, Batty, & Gale, 2008), and their endorsement of inequality explains why they are happier than liberals (Napier & Jost, 2008). 自我选择有没有可能因为保守派学生的一种正确认知——他们得不到社会心理学共同体的欢迎——而被放大?考虑一下我们能从最近的一些社会心理学研究结论中得出的关于保守派的叙述:比起自由派,保守派没那么聪明(Hodson & Busseri, 2012),认知复杂度没那么高(Jost等, 2003)。他们更死板、更教条、更不懂变通(Jost等, 2003)。他们IQ低,所以他们有种族主义和性别歧视(Deary, Batty, & Gale, 2008),他们对不平等的支持正是他们之所以比自由派更快乐的理由(Napier & Jost, 2008)。 As conservative undergraduates encounter the research literature in their social psychology classes, might they recognize cues that the field regards them and their beliefs as defective? And what happens if they do attend graduate school and take part in conferences, classes, and social events in which almost everyone else is liberal? 当保守派本科生在他们的社会心理学课堂上接触到研究文献时,他们是否可能认出这种信号,猜到这个领域认为他们以及他们的信念存在缺陷?如果他们确实念上了研究生,那么当他们参会、上课、参加社会活动时,发现参与者几乎个个都是自由派,这时会发生什么? We ourselves have often heard jokes and disparaging comments made by social psychologists about conservatives, not just in informal settings but even from the podium at conferences and lectures. The few conservatives who have enrolled in graduate programs hear these comments too, and some of them wrote to Haidt in the months after his 2011 remarks at the SPSP convention to describe the hostility and ridicule that force them to stay “in the closet” about their political beliefs—or to leave the field entirely. 我们自己就经常听到社会心理学家关于保守派的种种笑话和鄙夷的评论,这不仅出现于非正式场合,而且也出现在会议和讲座的讲台上。注册参加了研究生项目的几个罕见的保守派学生,也听到了这些评论,其中一些在听了Haidt在人格与社会心理学学会2011年年会上所发评论后的几个月里还曾给他写信。他们在信中描写到,敌对和嘲弄迫使他们将自己的政治信念藏在“深柜”——或干脆离开这个领域。 Haidt (2011) put excerpts from these emails online (in anonymous form); representative of them is this one from a former graduate student in a top 10 Ph.D. program: Haidt(2011)在网上贴出了这些邮件的摘录(以匿名形式);其中一封的作者曾是排名前十的博士项目的研究生,很具有代表性:I can’t begin to tell you how difficult it was for me in graduate school because I am not a liberal Democrat. As one example, following Bush’s defeat of Kerry, one of my professors would email me every time a soldier’s death in Iraq made the headlines; he would call me out, publicly blaming me for not supporting Kerry in the election. 要向你描述我在研究生院时因为不是自由派民主党而过得有多么艰难,我都没法开始。举个例子吧,布什打败克里之后,每逢有驻伊士兵死亡事件上头条,有位教授就会给我发邮件;他会指名道姓的公开指责我没在选举中支持克里。 I was a reasonably successful graduate student, but the political ecology became too uncomfortable for me. Instead of seeking the professorship that I once worked toward, I am now leaving academia for a job in industry. 作为一个研究生,我相当成功,但政治生态变得令我非常不舒服。我没有去谋求我曾为之奋斗的教授职位,而是离开学术圈,现在在实业部门工作。Evidence of hostile climate is not just anecdotal. Inbar and Lammers (2012) asked members of the SPSP discussion list: “Do you feel that there is a hostile climate towards your political beliefs in your field?” 敌对气氛存在的证据并非只有个别逸闻。Inbar和 Lammers(2012)曾询问人格与社会心理学学会讨论组成员以下问题:“你是否觉得你所在的领域针对你的政治信念存在一种敌对气氛?” Of 17 conservatives, 14 (82%) responded “yes” (i.e., a response at or above the midpoint of the scale, where the midpoint was labeled “somewhat” and the top point “very much”), with half of those responding “very much.” 17个保守派中,14个(即82%)回答了“是”(即回应大于等于量表的中间选项,中间选项是“有些”,最大值则是“非常”),答“是”的人中又有一半回答的是“非常”。 In contrast, only 18 of 266 liberals (7%) responded “yes”, with only two of those responding “very much.” Interestingly, 18 of 25 moderates (72%) responded “yes,” with one responding “very much.” 与此形成对比的是,266个自由派中只有18个(即7%)回答了“是”,其中只有两个答的是“非常”。有意思的是,25个温和派中有18个(即72%)回答了“是”,1个答“非常”。 This surprising result suggests that the hostile climate may adversely affect not only conservatives, but anyone who is not liberal or whose values do not align with the liberal progress narrative. 这一令人惊讶的结果表明,敌对气氛所产生的负面影响不仅仅是对保守派而言,而且针对所有的非自由派,或者所有价值观不能与自由进步叙事相符的人。 5.5. Discrimination 5.5 歧视 The literature on political prejudice demonstrates that strongly identified partisans show little compunction about expressing their overt hostility toward the other side (e.g., Chambers et al., 2013; Crawford & Pilanski, 2013; Haidt, 2012). Partisans routinely believe that their hostility towards opposing groups is justified because of the threat posed to their values by dissimilar others (see Brandt et al., 2014, for a review). 政治偏见方面的研究文献证明,认同感强烈的党徒毫不避讳公开表达对对方的敌意(如见Chambers等, 2013; Crawford & Pilanski, 2013; Haidt, 2012)。党徒们例行公事般认为他们针对对立团体的敌视态度是合理的,因为异己分子威胁到他们珍视的价值(相关评论见Brandt 等, 2014)。 Social psychologists are unlikely to be immune to such psychological processes. Indeed, ample evidence using multiple methods demonstrates that social psychologists do in fact act in discriminatory ways toward non-liberal colleagues and their research. 社会心理学家不太可能对这种心理过程免疫。事实上,基于多种方法的大量证据表明,社会心理学家确实以歧视方式对待他们的非自由派同事及其学术研究。 [Here we review experimental field research: if you change a research proposal so that its hypotheses sound conservative, but you leave the methods the same, then the manuscript is deemed less publishable, and is less likely to get IRB approval] [我们这里来回顾一下实验性的实地研究:如果改动一下你的研究计划,使其假设看起来像个保守派假设,但研究方法保持不变,那么这个稿子发表的可能性在人们眼里就会降低,得到伦理委员会认可的可能性也会降低] Inbar and Lammers (2012) found that most social psychologists who responded to their survey were willing to explicitly state that they would discriminate against conservatives. Their survey posed the question: “If two job candidates (with equal qualifications) were to apply for an opening in your department, and you knew that one was politically quite conservative, do you think you would be inclined to vote for the more liberal one?” Inbar和Lammers(2012)发现,绝大多数接受调查的社会心理学家都愿意明白无误地表明,他们会歧视保守派。他们在调查中提出这样一个问题:“两个求职者(条件相同)申请你所在院系的空缺,你要是知道其中一个政治上特别保守,你觉得你会倾向于投票赞成更自由派的那个吗?” Of the 237 liberals, only 42 (18%) chose the lowest scale point, “not at all.” In other words, 82% admitted that they would be at least a little bit prejudiced against a conservative candidate, and 43% chose the midpoint (“somewhat”) or above. In contrast, the majority of moderates (67%) and conservatives (83%) chose the lowest scale point (“not at all”)…. 在237个自由派中,仅有42个(即18%)选择了量表上的最低值,“绝不会”。换句话说,82%的人承认他们至少会对保守派求职者有一点点歧视,43%选择了中间值(“有些”)及以上。与此形成对比的是,多数温和派(67%)和保守派(83%)选择了最低值(“绝不”)…… Conservative graduate students and assistant professors are behaving rationally when they keep their political identities hidden, and when they avoid voicing the dissenting opinions that could be of such great benefit to the field. Moderate and libertarian students may be suffering the same fate. 当保守派研究生和助理教授隐瞒他们政治派别时,他们是在依理性行事,然而如果他们缄默不言,那却将是这个领域的巨大损失。温和派和自由意志主义的学生或许也正在遭受同一命运。
******
6. Recommendations 6. 建议 [Please see the longer discussion of recommended steps on our “Solutions” page. In the BBS paper we offer a variety of specific recommendations for what can be done to ameliorate the problem. These are divided into three sections] [建议措施的更长讨论,见我们的“方案”页面。在发表于《行为与脑科学》的文章中,我们提供了多种具体可行建议,以改进这一问题。建议分为三部分] 6.1. Organizational responses 6.1. 组织方面的回应 [We looked at the list of policy steps that the American Psychological Association recommended for itself to improve diversity with regard to race, gender, and sexual orientation. Many of them work well for increasing political diversity, e.g.,:] [我们查看了美国心理学会为增加自身的种族、性别和性取向多元性而建议的系列政策措施。其中许多同样可以有效的增加政治多元性,如……]******
7. Conclusion 7. 结论 Others have sounded this alarm before (e.g., MacCoun, 1998; Redding, 2001; Tetlock, 1994)… No changes were made in response to the previous alarms, but we believe that this time may be different. Social psychologists are in deep and productive discussions about how to address multiple threats to the integrity of their research and publication process. This may be a golden opportunity for the field to take seriously the threats caused by political homogeneity. 早已有人敲响过这一警钟(如MacCoun, 1998; Redding, 2001; Tetlock, 1994)……对于之前的警钟却无人回应,不过我们相信这次可能有点不同。关于如何应对他们的研究和出版程序之健全性所面临的诸多威胁的问题,社会心理学家目前正在进行深入且卓有成效的讨论。现在也许就是严肃对待政治同质化所导致危机的黄金时期。 We have focused on social (and personality) psychology, but the problems we describe occur in other areas of psychology (Redding, 2001), as well as in other social sciences (Gross, 2013; Redding, 2013). 我们的焦点是社会(及人格)心理学,但我们所描述的问题也发生于心理学的其它领域(Redding, 2001),以及其它社会科学领域(Gross, 2013; Redding, 2013)。 Fortunately, psychology is uniquely well-prepared to rise to the challenge. The five core values of APA include “continual pursuit of excellence; knowledge and its application based upon methods of science; outstanding service to its members and to society; social justice, diversity and inclusion; ethical action in all that we do.” (APA, 2009). 幸运地是,心理学是唯一有准备来应对之个挑战的领域。美国心理学会的五大核心价值包括“不断追求卓越;基于科学方法的知识及其应用;对成员和社会的出色服务;社会正义、多元性和包容性;一切行动遵守伦理规范。”(APA, 2009)。 If discrimination against non-liberals exists at even half the level described in section 4 of this paper, and if this discrimination damages the quality of some psychological research, then all five core values are being betrayed. 如果针对非自由派的歧视存在,哪怕只达到本文第四部分所描述的一半水平,且如果这种歧视损害了某些心理学研究的质量,那就和五大核心价值背道而驰了。 Will psychologists tolerate and defend the status quo, or will psychology make the changes needed to realize its values and improve its science? Social psychology can and should lead the way. 心理学家会容忍并捍卫现状?还是心理学会作出必要改变,实现自己所珍视的价值,改进这一科学?社会心理学能够且应该带个好头。 (编辑:辉格@whigzhou) *注:本译文未经原作者授权,本站对原文不持有也不主张任何权利,如果你恰好对原文拥有权益并希望我们移除相关内容,请私信联系,我们会立即作出响应。——海德沙龙·翻译组,致力于将英文世界的好文章搬进中文世界——