含有〈石油〉标签的文章(8)

[译文]沙特输掉了石油价格战

沙特阿拉伯可能会在美国石油行业崩溃之前倒下
Saudi Arabia may go broke before the US oil industry buckles

作者:Ambrose Evans-Pritchard @ 2015-8-5
译者:Veidt(@Veidt)
校对:Tankman
来源:每日电讯报,http://www.telegraph.co.uk/finance/oilprices/11768136/Saudi-Arabia-may-go-broke-before-the-US-oil-industry-buckles.html

If the oil futures market is correct, Saudi Arabia will start running into trouble within two years. It will be in existential crisis by the end of the decade.

如果石油期货市场是对的,那么沙特阿拉伯将会在两年之内开始陷入麻烦。这个国家将会在这个十年的尾声时陷入一场生存危机。

The contract price of US crude oil for delivery in December 2020 is currently $62.05, implying a drastic change in the economic landscape for the Middle East and the petro-rentier states.

目前2020年12月交付的美国原油期货价格是每桶62.05美元,这个价格体现了中东地区和石油租利国家经济版图的一场剧变。

The Saudis took a huge gamble last November when they stopped supporting prices and opted instead to flood the market and drive out rivals, boosting their own output to 10.6m barrels a day (b/d) into the teeth of the downturn.

沙特人在去年11月【译注:本文作于2015年,此处指2014年11月】开始了一场豪赌,他们停止了对石油价格的支撑,转而选择在市场上倾销以挤出竞争对手,他们在市场急转直下的时候将自己的原油产量提升到了每日106万桶。

Bank of America says OPEC is now “effectively dissolved”. The cartel might as well shut down its offices in Vienna to save money.

美国银行认为OPEC目前“实际上已经解体了”。这个垄断联盟也许会关闭它在维也纳的办公室以节省资金。

01-Saudi-02-large_trans++qVzuuqpFlyLIwiB6NTmJwfSVWeZ_vEN7c6bHu2jJnT8

If the aim was to choke the US shale industry, the Saudis have misjudged badly, just as they misjudged the growing shale threat at every stage for eight years. “It is becoming apparent that non-OPEC producers are not as responsive to low oil prices as had been thought, at least in the short-run,” said the Saudi central bank in its latest stability report.

如果这么做的目的是打击美国的页岩产业,那么沙特人就犯了个大错,就像他们在过去八年中的每个阶段都错判了成长中的页岩产业的威胁一样。“很显然那些非OPEC产油国对于低油价的反应并不像我们之前所设想的那样剧烈,至少在短期内是这样,”沙特央行在最近的稳定性报告中表示。

“The main impact has been to cut back on developmental drilling of new oil wells, rather than slowing the flow of oil from existing wells. This requires more patience,” it said.

这份报告称:“(这项政策)的主要影响是减少了新油井的开发钻探量,而并非降低现有油井的生产速度。这需要更多的耐心。”

One Saudi expert was blunter. “The policy hasn’t worked and it will never work,” he said.

一位沙特专家则更加直白。“这项政策显然没起作用,而且它也永远起不了作用,”他说。

By causing the oil price to crash, the Saudis and their Gulf allies have certainly killed off prospects for a raft of high-cost ventures in the Russian Arctic, the Gulf of Mexico, the deep waters of the mid-Atlantic, and the Canadian tar sands.

通过让油价崩溃,沙特人和他们的海湾盟友们显然杀死了那些试图在俄罗斯北极地区,墨西哥湾,大西洋中部深海和加拿大油砂中提炼原油的昂贵冒险活动。

Consultants Wood Mackenzie say the major oil and gas companies have(more...)

标签: | | |
7249
沙特阿拉伯可能会在美国石油行业崩溃之前倒下 Saudi Arabia may go broke before the US oil industry buckles 作者:Ambrose Evans-Pritchard @ 2015-8-5 译者:Veidt(@Veidt) 校对:Tankman 来源:每日电讯报,http://www.telegraph.co.uk/finance/oilprices/11768136/Saudi-Arabia-may-go-broke-before-the-US-oil-industry-buckles.html If the oil futures market is correct, Saudi Arabia will start running into trouble within two years. It will be in existential crisis by the end of the decade. 如果石油期货市场是对的,那么沙特阿拉伯将会在两年之内开始陷入麻烦。这个国家将会在这个十年的尾声时陷入一场生存危机。 The contract price of US crude oil for delivery in December 2020 is currently $62.05, implying a drastic change in the economic landscape for the Middle East and the petro-rentier states. 目前2020年12月交付的美国原油期货价格是每桶62.05美元,这个价格体现了中东地区和石油租利国家经济版图的一场剧变。 The Saudis took a huge gamble last November when they stopped supporting prices and opted instead to flood the market and drive out rivals, boosting their own output to 10.6m barrels a day (b/d) into the teeth of the downturn. 沙特人在去年11月【译注:本文作于2015年,此处指2014年11月】开始了一场豪赌,他们停止了对石油价格的支撑,转而选择在市场上倾销以挤出竞争对手,他们在市场急转直下的时候将自己的原油产量提升到了每日106万桶。 Bank of America says OPEC is now "effectively dissolved". The cartel might as well shut down its offices in Vienna to save money. 美国银行认为OPEC目前“实际上已经解体了”。这个垄断联盟也许会关闭它在维也纳的办公室以节省资金。 01-Saudi-02-large_trans++qVzuuqpFlyLIwiB6NTmJwfSVWeZ_vEN7c6bHu2jJnT8 If the aim was to choke the US shale industry, the Saudis have misjudged badly, just as they misjudged the growing shale threat at every stage for eight years. "It is becoming apparent that non-OPEC producers are not as responsive to low oil prices as had been thought, at least in the short-run," said the Saudi central bank in its latest stability report. 如果这么做的目的是打击美国的页岩产业,那么沙特人就犯了个大错,就像他们在过去八年中的每个阶段都错判了成长中的页岩产业的威胁一样。“很显然那些非OPEC产油国对于低油价的反应并不像我们之前所设想的那样剧烈,至少在短期内是这样,”沙特央行在最近的稳定性报告中表示。 "The main impact has been to cut back on developmental drilling of new oil wells, rather than slowing the flow of oil from existing wells. This requires more patience," it said. 这份报告称:“(这项政策)的主要影响是减少了新油井的开发钻探量,而并非降低现有油井的生产速度。这需要更多的耐心。” One Saudi expert was blunter. "The policy hasn't worked and it will never work," he said. 一位沙特专家则更加直白。“这项政策显然没起作用,而且它也永远起不了作用,”他说。 By causing the oil price to crash, the Saudis and their Gulf allies have certainly killed off prospects for a raft of high-cost ventures in the Russian Arctic, the Gulf of Mexico, the deep waters of the mid-Atlantic, and the Canadian tar sands. 通过让油价崩溃,沙特人和他们的海湾盟友们显然杀死了那些试图在俄罗斯北极地区,墨西哥湾,大西洋中部深海和加拿大油砂中提炼原油的昂贵冒险活动。 Consultants Wood Mackenzie say the major oil and gas companies have shelved 46 large projects, deferring $200bn of investments. 咨询公司Wood Machenzie表示,大型油气公司们已经将46个大型项目束之高阁,这推迟了大约2000亿美元的投资支出。 The problem for the Saudis is that US shale frackers are not high-cost. They are mostly mid-cost, and as I reported from the CERAWeek energy forum in Houston, experts at IHS think shale companies may be able to shave those costs by 45pc this year - and not only by switching tactically to high-yielding wells. 沙特人所面临的问题是,美国的页岩油气生产商们的成本并不高。正如我在休斯顿举办的CERAWeek能源论坛上所报告的,这些公司中的大多数成本都处于适中的水平,IHS公司的专家们认为这些页岩油气公司也许能在今年将这些成本削减45个百分点——而这并不仅是靠战术性地转向那些高产的油井来做到的。 Advanced pad drilling techniques allow frackers to launch five or ten wells in different directions from the same site. Smart drill-bits with computer chips can seek out cracks in the rock. New dissolvable plugs promise to save $300,000 a well. "We've driven down drilling costs by 50pc, and we can see another 30pc ahead," said John Hess, head of the Hess Corporation. 先进的井台批量钻探技术让页岩油业者能在同一处钻探点打出5口或10口不同方向的油井。植入了计算机芯片的智能钻探装置能够自动发现岩层中的裂缝。最新的可溶解油栓技术有望为每口油井节省30万美元的成本。“我们已经将钻探成本降低了百分之五十,而且我们认为目前的成本还有百分之三十的下降空间,”Hess集团总裁John Hess表示。 It was the same story from Scott Sheffield, head of Pioneer Natural Resources. "We have just drilled an 18,000 ft well in 16 days in the Permian Basin. Last year it took 30 days," he said. 先锋自然资源公司总裁Scott Sheffield也持相同看法。“我们最近在16天内在二叠纪盆地钻出了一口深达一万八千英尺的油井。而在去年,这样的工程还需要花上30天,”他说。 The North American rig-count has dropped to 664 from 1,608 in October but output still rose to a 43-year high of 9.6m b/d June. It has only just begun to roll over. "The freight train of North American tight oil has kept on coming," said Rex Tillerson, head of Exxon Mobil. 北美工作中的钻机数量从去年十月的1608台下降到了目前的664台,但原油产量却在今年六月升至43年来的最高水平——每日960万桶。而这仅仅只是个开始。“运送北美页岩油的货运火车正源源不断地开来,”埃克森美孚公司总裁Rex Tillerson表示。 01-Saudi-03-large_trans++mRnaWIkzDVpCKltYOKrpmR1NfXqjyxAjf9-9h2iOWsQ He said the resilience of the sister industry of shale gas should be a cautionary warning to those reading too much into the rig-count. Gas prices have collapsed from $8 to $2.78 since 2009, and the number of gas rigs has dropped 1,200 to 209. Yet output has risen by 30pc over that period. 他说,页岩气作为姊妹行业其适应能力应该引起那些过多关注钻机数量的人们的深切警醒。天然气价格已经从2009年的8美元暴跌至目前的2.78美元,而工作中的天然气钻机数量则从当时的1200台降至了目前的209台。但产量却在同一时期上升了超过三十个百分点。 Until now, shale drillers have been cushioned by hedging contracts. The stress test will come over coming months as these expire. But even if scores of over-leveraged wild-catters go bankrupt as funding dries up, it will not do OPEC any good. 直到目前,页岩钻探者们一直受到了对冲合约的保护。而未来的几个月中,随着这些合约到期,真正的压力测试将会到来。但即便这些过度使用杠杆的风险弄潮儿最终因为资金枯竭而破产,OPEC也无法从中得到任何好处。 The wells will still be there. The technology and infrastructure will still be there. Stronger companies will mop up on the cheap, taking over the operations. Once oil climbs back to $60 or even $55 - since the threshold keeps falling - they will crank up production almost instantly. 油井仍然在那里。技术和基础设施也仍然在那里。更加强大的公司将会廉价扫货,并接管他们的生意。一旦油价重新回到每桶60美元甚至55美元——这个阈值正在持续降低——他们将会立即重新启动钻机开始生产。 OPEC now faces a permanent headwind. Each rise in price will be capped by a surge in US output. The only constraint is the scale of US reserves that can be extracted at mid-cost, and these may be bigger than originally supposed, not to mention the parallel possibilities in Argentina and Australia, or the possibility for "clean fracking" in China as plasma pulse technology cuts water needs. OPEC目前面临着一个挥之不去的困境。每一波油价上涨就会被一波美国原油产量的激增抵消。对此的唯一限制是全美能够以适中成本开采的原油总储量,而这个数字则很可能比人们之前设想的要大,更不用提在阿根廷和澳大利亚的那些类似的可供开采储量,还有中国未来因等离子脉冲技术降低了对水量的需求,实现“清洁开采”的可能性。 Mr Sheffield said the Permian Basin in Texas could alone produce 5-6m b/d in the long-term, more than Saudi Arabia's giant Ghawar field, the biggest in the world. Sheffield先生表示,单单是德州的二叠纪盆地在长期内的日产出量就能达到500到600万桶,而这个数字比目前世界上最大的石油产区——沙特阿拉伯的大Ghawar油田的产出还要大。 Saudi Arabia is effectively beached. It relies on oil for 90pc of its budget revenues. There is no other industry to speak of, a full fifty years after the oil bonanza began. 沙特阿拉伯这艘大船实际上已经搁浅了。这个国家预算收入中的90%都依赖石油。而在经历了整整50年的石油大繁荣之后,它并没有发展出任何其它值得一提的产业。 01-Saudi-04-large_trans++qVzuuqpFlyLIwiB6NTmJwfSVWeZ_vEN7c6bHu2jJnT8 Citizens pay no tax on income, interest, or stock dividends. Subsidized petrol costs twelve cents a litre at the pump. Electricity is given away for 1.3 cents a kilowatt-hour. Spending on patronage exploded after the Arab Spring as the kingdom sought to smother dissent. 该国的国民不需要为他们的收入,利息或者股利交税。在加油站可以用每升12美分的补贴价格购买汽油。每千瓦时的电价仅仅是1.3美分。在“阿拉伯之春”开始之后,由于王室试图平息民间的不满情绪,该国用于收买支持的开支也迅速地增长。 The International Monetary Fund estimates that the budget deficit will reach 20pc of GDP this year, or roughly $140bn. The 'fiscal break-even price' is $106. 据国际货币基金组织估计,沙特的财政赤字将在今年占到GDP的20%,也就是大约1400亿美元。而让该国的财政收支达到均衡的油价水平是每桶106美元。 Far from retrenching, King Salman is spraying money around, giving away $32bn in a coronation bonus for all workers and pensioners. 而当今沙特国王萨勒曼却完全没有想要缩减开支的意思,反而四处撒钱,单单是在一次加冕礼上,他就为全国的所有工人和退休者发放了320亿美元的奖金。 He has launched a costly war against the Houthis in Yemen and is engaged in a massive military build-up - entirely reliant on imported weapons - that will propel Saudi Arabia to fifth place in the world defence ranking. 此外,他还对也门的胡塞武装发动了一场代价高昂的战争,并且大肆扩张军备——沙特的军备完全依赖从外国进口武器——这会使沙特的军费开支排到全球第5位。 The Saudi royal family is leading the Sunni cause against a resurgent Iran, battling for dominance in a bitter struggle between Sunni and Shia across the Middle East. "Right now, the Saudis have only one thing on their mind and that is the Iranians. They have a very serious problem. Iranian proxies are running Yemen, Syria, Iraq, and Lebanon," said Jim Woolsey, the former head of the US Central Intelligence Agency. 沙特王室还需要肩负领导逊尼派对抗东山再起的伊朗的重任,为争夺霸权,整个中东地区的逊尼派和什叶派之间展开了艰苦的斗争。“现在沙特人满脑子都只想着一件事情,那就是来自伊朗人的威胁。他们面临着一个非常严峻的问题,伊朗的代理人目前正控制着也门,叙利亚,伊拉克和黎巴嫩,”美国中央情报局前任局长吉姆·伍尔西表示。 01-Saudi-05-large_trans++qVzuuqpFlyLIwiB6NTmJwfSVWeZ_vEN7c6bHu2jJnT8 Money began to leak out of Saudi Arabia after the Arab Spring, with net capital outflows reaching 8pc of GDP annually even before the oil price crash. The country has since been burning through its foreign reserves at a vertiginous pace. 在“阿拉伯之春”发生后,资本开始流出沙特阿拉伯,即使在油价崩溃之前,每年资本净流出也占到了GDP的8%。从那时开始,该国的外汇储备就以惊人地速度直线下降。 The reserves peaked at $737bn in August of 2014. They dropped to $672 in May. At current prices they are falling by at least $12bn a month. 沙特的外汇储备在2014年8月达到峰值7370亿美元。而到今年5月,这个数字下降到了6720亿美元。以目前的汇率计算,沙特的外汇储备每月至少会下降120亿美元。【编注:2016年4月 已降至5720亿美元01-Saudi-06-large_trans++ySkuuxUK4LTxT1WX70dVCRfLU-xOUtCF4wrCYXn1-hA Khalid Alsweilem, a former official at the Saudi central bank and now at Harvard University, said the fiscal deficit must be covered almost dollar for dollar by drawing down reserves. 沙特央行的一位前任官员Khalid Alsweilem(目前在哈佛大学担任研究员)表示,沙特政府财政赤字中的几乎每一美元都需要以外汇储备的同等下降为代价来弥补。 The Saudi buffer is not particularly large given the country's fixed exchange system. Kuwait, Qatar, and Abu Dhabi all have three times greater reserves per capita. "We are much more vulnerable. That is why we are the fourth rated sovereign in the Gulf at AA-. We cannot afford to lose our cushion over the next two years," he said. 在该国的固定汇率体系之下,留给沙特人的缓冲余地并不是很大。科威特,卡塔尔和阿布扎比所拥有的人均外汇储备是沙特的三倍。“我们相对而言要脆弱得多。这就是为何我们的主权债评级在海湾地区只排第四,评级水平也仅是AA-。在未来两年中,我们承受不起失去外汇储备缓冲的后果,”他说。 Standard & Poor's lowered its outlook to "negative" in February. "We view Saudi Arabia's economy as undiversified and vulnerable to a steep and sustained decline in oil prices," it said. 标普在今年二月将沙特主权债务的评级展望降为“负面”。“我们认为在油价持续急剧下降的过程中,沙特阿拉伯的经济没有多元化,并且十分脆弱,”标普在他们的报告中表示。 Mr Alsweilem wrote in a Harvard report that Saudi Arabia would have an extra trillion of assets by now if it had adopted the Norwegian model of a sovereign wealth fund to recyle the money instead of treating it as a piggy bank for the finance ministry. The report has caused storm in Riyadh. Alsweilem先生在哈佛大学的一份报告中写道,如果沙特之前采用挪威的主权财富基金模式让外汇储备循环投资,而不是像他们所做的那样仅仅把它当作财政部的一头现金奶牛,目前沙特阿拉伯的资产也许会多出1万亿美元。这份报告在沙特首都利雅得引发了风暴。 "We were lucky before because the oil price recovered in time. But we can't count on that again," he said. “上一次我们很幸运,因为油价适时地恢复了。但是这次我们不能再次指望同样的事情会,”他说。 OPEC have left matters too late, though perhaps there is little they could have done to combat the advances of American technology. OPEC做出反应时已经太晚了,虽然即使早一些意识到问题,他们也做不了太多事情来对抗美国的技术进步。 In hindsight, it was a strategic error to hold prices so high, for so long, allowing shale frackers - and the solar industry - to come of age. The genie cannot be put back in the bottle. 事后看来,让油价在如此长的时间维持在这么高的位置实际上是一个战略性错误,这样那些页岩油气的勘探者们——还有太阳能产业——就能够成长壮大。一旦被放出来,你就无法再将精灵放回瓶子里了。 The Saudis are now trapped. Even if they could do a deal with Russia and orchestrate a cut in output to boost prices - far from clear - they might merely gain a few more years of high income at the cost of bringing forward more shale production later on. 沙特人如今陷入了困境。即使他们能与俄罗斯达成一致共同减产以支撑油价——虽然这样的愿景目前看来一点也不清晰——这也仅仅能让他们享受多几年的高收入,而这样做的代价却是在未来面临更多的页岩油产出的竞争。 Yet on the current course their reserves may be down to $200bn by the end of 2018. The markets will react long before this, seeing the writing on the wall. Capital flight will accelerate. 而如果当前的趋势维持下去,沙特的外汇储备将在2018年底前降至2000亿美元以下。一旦前景明白无误了,市场会在它成为现实前就早早做出反应。资本外流将会加速。 The government can slash investment spending for a while - as it did in the mid-1980s - but in the end it must face draconian austerity. It cannot afford to prop up Egypt and maintain an exorbitant political patronage machine across the Sunni world. 沙特政府可以在一段时间内削减资本开支——就像它在1980年代中期所做的那样——但最终它将面临严峻的紧缩。沙特将无法负担起支撑埃及政权并在逊尼派穆斯林世界里维持一台昂贵的资助机器的开支。 Social spending is the glue that holds together a medieval Wahhabi regime at a time of fermenting unrest among the Shia minority of the Eastern Province, pin-prick terrorist attacks from ISIS, and blowback from the invasion of Yemen. 庞大的社会开支是将一个仍然处在中世纪状态的瓦哈比政权维系在一起的粘合剂,这个政权正面临着东部省份的什叶少数派中正在发酵的动荡,ISIS时而发动的针刺般的恐怖袭击,还有入侵也门所带来的反作用力。 Diplomatic spending is what underpins the Saudi sphere of influence in a Middle East suffering its own version of Europe's Thirty Year War, and still reeling from the after-shocks of a crushed democratic revolt. 庞大的外交开支则是维系沙特在中东地区影响力的基础,而目前中东地区正在经历着类似欧洲“三十年战争”般的苦难,同时还在蹒跚地试图爬出镇压民主反抗运动带来的余震。 We may yet find that the US oil industry has greater staying power than the rickety political edifice behind OPEC. 我们也许会发现,虽然同样处在低谷中,但相比OPEC身后的那座虚弱的政治大厦,美国的石油行业其实拥有着更强的生命力。 (编辑:辉格@whigzhou) *注:本译文未经原作者授权,本站对原文不持有也不主张任何权利,如果你恰好对原文拥有权益并希望我们移除相关内容,请私信联系,我们会立即作出响应。

——海德沙龙·翻译组,致力于将英文世界的好文章搬进中文世界——

饭文#75: 石油减产,但不是因为欧佩克

石油减产,但不是因为欧佩克
辉格
2008年12月24日

上周,欧佩克宣布从明年元旦起,将成员国石油日产量限额减少220万桶,但这一决定并未遏制油价迅速下跌的趋势,如今已跌破40美元。市场对欧佩克减产决定没有作出丝毫反应,这或许是因为欧佩克成员在执行产量配额上历来缺乏信誉,的确,欧佩克老大沙特过去就常常突破配额;但更合理的解释是,这一减产幅度,还比不上油价下跌所导致的“自然减产”,因而没有实际意义,而自然减产原本就是买家可以预期到的,并不对油价构成额外压力。

(more...)
标签: | | |
507

石油减产,但不是因为欧佩克
辉格
2008年12月24日

上周,欧佩克宣布从明年元旦起,将成员国石油日产量限额减少220万桶,但这一决定并未遏制油价迅速下跌的趋势,如今已跌破40美元。市场对欧佩克减产决定没有作出丝毫反应,这或许是因为欧佩克成员在执行产量配额上历来缺乏信誉,的确,欧佩克老大沙特过去就常常突破配额;但更合理的解释是,这一减产幅度,还比不上油价下跌所导致的“自然减产”,因而没有实际意义,而自然减产原本就是买家可以预期到的,并不对油价构成额外压力。

油价暴跌,正如多数观察者所同意的,归因于需求下降,尤其是美国汽车销量与出行里程大幅下降,和中国制造业萎缩,这两个因素尤为突出。然而,需求变动这一笼统说法,并不能让我们理解油价在过去一年中何以如此巨幅波动,因而也无助于我们对今后若干季度的油价走势有一个较为准确的把握。要弥补这一缺憾,需要对石油供给的特征和供给曲线的形状做一番考察。

石油蕴藏的地理分布广泛而多样,其开采成本随地理位置、地质构造和政治环境而大不相同。在七、八十年代的产量增长区间里,其边际成本上升十分平缓,即每增加一个百分点产量的边际成本与平均成本相差不大,甚至可能更低;九十年代中后期开始,情况发生了变化,容易开采和输出的地方都已经被开采了,新增产量大都只能来自西伯利亚无人区、远离消费地的中亚腹地、数千米的深海、动荡的非洲、和随时可能把私人油田没收为国有的委内瑞拉,而与此同时,新兴经济体特别是中国能源的需求却在急剧扩张,换句话说,在产量增长区间的这一段,现有技术条件下,其边际成本曲线十分陡峭。

结果,当2001年后的新一轮繁荣高涨时,人们发现,新增需求已经把供给推到成本极高的角落,此时只有数倍于前的价格才能逼出一点点新增产量。这样就不难理解,为何近期石油需求量几个最多十来个百分点的波动会对应油价三四倍的涨跌。

但供给曲线并非一成不变,随着边缘产油区的产能稳定和扩张,持续高油价吸引的大量投资,新输油管线的建立,新技术的采用,一旦高油价持续足够长时间,许多边缘产油区将越过规模经济和单位成本门槛。对于生产者,其扩大产能的投资决定——加大勘探力度、新建油井、增加管线等——,取决于对未来油价的预期,但投资一旦作出,其投入便成了沉没成本,不再影响其供给意愿,此时即使油价下跌,供给也不会退回到以前的高度。

最不愿看到这种局面的,老牌低成本产油国,主要是以沙特为代表的海湾六国,他们不希望持续高油价帮助边缘产油区和新能源跨越成本门槛,从而削弱自己的长期市场份额。所以,过去两年沙特一直不顾配额全力增产,即使现在,我认为它也不会认真遵守配额,凭借它今年高达1600亿美元的财政盈余(是其年度财政支出的1.16倍),它可以轻松熬过两年的40美元以下油价,但这两年却足以让半数以上边缘产油区陷入瘫痪,这样,在下一轮繁荣期中,它可以比现在更高的份额享受高油价。

随着油价下跌,首先停产的将是那些租用海上钻井平台的生产者,接着,运行费用最高的5%左右油井将被关闭,然后勘探和长途管线等长线投资先被叫停,资金将被集中到对现有产能的维护上;随着低油价持续,已经开工的项目也将被放弃;最后,如果低油价持续两年以上,当边缘生产商连维持现有产能所必需的设备更新也无力进行,到那时,产量将大幅下跌。会不会出现最后一种情况,要看需求下降持续多久。

关于收入效应,答bearxy39和饭醉

关于石油库存,再推荐一篇Fortune的《石油投机再度兴起》。

这里有个误解,供方收入效应的作用,我说是“降低了供方的供给意愿”,准确的说是把供给曲线向左移动了,这意味着:当价格上涨时,如果没有收入效应(比如该项收入占总收入比例微不足道,或者与此同时他意外损失了其他收入),它的供给会增加的更多。所以,收入效应并不等于“石油价格越高供给越少,价格越低供给越多”,这要看供给曲线向左移动的幅度,我认为,移(more...)

标签: | | |
513

关于石油库存,再推荐一篇Fortune的《石油投机再度兴起》。

这里有个误解,供方收入效应的作用,我说是“降低了供方的供给意愿”,准确的说是把供给曲线向左移动了,这意味着:当价格上涨时,如果没有收入效应(比如该项收入占总收入比例微不足道,或者与此同时他意外损失了其他收入),它的供给会增加的更多。所以,收入效应并不等于“石油价格越高供给越少,价格越低供给越多”,这要看供给曲线向左移动的幅度,我认为,移到价越高供越少的程度比较罕见。

饭醉通讯社说“供给方永远是追求利润最大化的”,这没错,准确的说,供方追求的是“未来收入流的折现值最大化”,而不是本期收入最大化。从这一条,并不能推出:油价上涨时,本期供给一定会增加,具体我在原文中做了解释。

收入效应只是影响供给的多个因素之一,指出它并不是否定其他因素。

比如,影响供方对价格信号作出反应的另一个因素,我称之为“门槛效应”,持续的高油价会让其他潜在供给来源(比如海底石油、太阳能等)有机会跨越其早期的成本门槛,这是低成本产油国不愿意看到的,他们会设法阻止,这时候,寡头垄断地位和OPEC可以起关键作用。我会在另一篇文章说明这一效应。

关于投机和标价,答wuxianghong大师

我的原话是“只要没发生囤积,投机交易并不会抬高油价”,假定吴大师没看漏前半句,论证如下:

假设某个时刻,现货油价80美元,销量1亿桶。有人说投机行为把价格抬到这么高。他这么说的意思到底是什么呢?有两种等价的含义:

1)如果没有投机,80美元这么高的价格下,不会有1亿桶这么大的销量;
2)如果没有投机,仅当价格低于80美元时,才可能有1亿桶这么大的销量;

无论哪种说法,都意味着:如果是投机行为把油价抬到了80美元,此时如果销量是1亿桶,其中必然包含了投机性囤积。——这几乎就是同义反复,不需要我去做几年交易员才能明白。

但事实上,对投机抬高油价的指责甚嚣尘上的那段时间里,石油库存并未增加,也就是没有囤积,在当时的价位下,现货市场是出清的。参见FT文章《谁在推高大宗商品价格?(more...)

标签: | | |
515
我的原话是“只要没发生囤积,投机交易并不会抬高油价”,假定吴大师没看漏前半句,论证如下: 假设某个时刻,现货油价80美元,销量1亿桶。有人说投机行为把价格抬到这么高。他这么说的意思到底是什么呢?有两种等价的含义: 1)如果没有投机,80美元这么高的价格下,不会有1亿桶这么大的销量; 2)如果没有投机,仅当价格低于80美元时,才可能有1亿桶这么大的销量; 无论哪种说法,都意味着:如果是投机行为把油价抬到了80美元,此时如果销量是1亿桶,其中必然包含了投机性囤积。——这几乎就是同义反复,不需要我去做几年交易员才能明白。 但事实上,对投机抬高油价的指责甚嚣尘上的那段时间里,石油库存并未增加,也就是没有囤积,在当时的价位下,现货市场是出清的。参见FT文章《谁在推高大宗商品价格?》,经济学人的《油价:莫怪投机者》,还有哈福德的《世界为什么需要投机者?》。 吴大师的意思是,边际上那个买家,原本不会在80美元的价格下买石油,但听说投机者把半年后油价炒到120了之后,改变了他的需求曲线,于是买了(注意,他不是炒家,而是“真实需求者”)。这种故事,如果偶尔发生在街头随机交易中,我或许会信,但要说发生在石油这种日复一日的大宗交易中,我可不信(当然,国企除外,国企干出任何事情我都不惊讶)。 对于投机者,期货行情的确可能改变他的需求曲线,那是因为,商品投机者所买卖的,其实并非商品本身,而是“区间价格走势”,一段预期中平缓的走势,和一段预期中陡峭的上行走势,是两种不同的商品,自然有不同的需求曲线。
关于收入效应,答forsaken

垄断并非收入效应成立的必要条件,我的观点,收入效应成立的条件是该商品的销售收入占卖家总收入的比例足够高,实际上,我的原文中压根没有提及垄断和OPEC。

在商品价格问题上,索罗斯和罗杰斯持另一种观点,与我的恰好相反,或许他们是对的,或许未来的事实能证明谁对谁错。

最近,罗杰斯声称

……美元今年出现了一个较大的反弹,但促使其走强的原因是投资者进入到一个“强迫清算”的阶段,……“作为美国人,虽然我讨厌这样说,但我还得承认我准备在未来几天、几个星期或几个月内抛掉所有美元,”罗杰斯表示,“我将趁着美元这波涨势退出,美元今后的走势将重复英镑当初进入长期衰退的局面。”“美元在我们有生之年或许都将前景暗淡,”罗杰斯预测,美元或许在未来几年中将贬值90%。……

……既然不看好美元,罗杰斯对于美国股票的看法也比较负面。他举例说,“花旗、通用的基本面都已经被严重破坏了。”相比股票,罗杰斯一如既往地表示看好商品,因为(more...)

标签: | | |
517
垄断并非收入效应成立的必要条件,我的观点,收入效应成立的条件是该商品的销售收入占卖家总收入的比例足够高,实际上,我的原文中压根没有提及垄断和OPEC。 在商品价格问题上,索罗斯和罗杰斯持另一种观点,与我的恰好相反,或许他们是对的,或许未来的事实能证明谁对谁错。 最近,罗杰斯声称

……美元今年出现了一个较大的反弹,但促使其走强的原因是投资者进入到一个“强迫清算”的阶段,……“作为美国人,虽然我讨厌这样说,但我还得承认我准备在未来几天、几个星期或几个月内抛掉所有美元,”罗杰斯表示,“我将趁着美元这波涨势退出,美元今后的走势将重复英镑当初进入长期衰退的局面。”“美元在我们有生之年或许都将前景暗淡,”罗杰斯预测,美元或许在未来几年中将贬值90%。……

……既然不看好美元,罗杰斯对于美国股票的看法也比较负面。他举例说,“花旗、通用的基本面都已经被严重破坏了。”相比股票,罗杰斯一如既往地表示看好商品,因为“商品市场的基本面得以维护。”他指出农产品是最值得投资的领域,而黄金多头走势仍会持续数年。

几个月前,索罗斯曾作类似表示,当时我骂他索大骗子,之所以骂这么难听,是因为他在国会作伪证,说投机行为抬高了油价,胡扯,他是内行,不会不懂;鉴于他这种不诚实行为,我怀疑,他压根没有按他所声称的观点来投资。现在,罗杰斯看上去比索罗斯诚实一点,他似乎真要这么干,如果有事实能证明索罗斯也这么干了,我愿意收回说他是骗子的话,并打自己三个耳光。
关于油价下跌,答李敖之

我的看法很朴素,两个因素:需求下降,伊朗战争风险暂时消退。

当时冲到140多,其中30多可归因于伊朗风险,我认为;投机因素纯属胡扯,理由是,当时没人囤积石油,只要没发生囤积,投机交易并不会抬高油价,对赌合约只有金钱输赢,不影响现货价格,而当时存货并未增加,现在反而有不少人开始用油轮屯石油。

石油的平均成本不高,但成本曲线很陡,边际成本随产量提高而上升的很快,前几年的高需求把边际供给逼到了西伯利亚无人区和几千米的深海,不(more...)

标签: |
518

我的看法很朴素,两个因素:需求下降,伊朗战争风险暂时消退。

当时冲到140多,其中30多可归因于伊朗风险,我认为;投机因素纯属胡扯,理由是,当时没人囤积石油,只要没发生囤积,投机交易并不会抬高油价,对赌合约只有金钱输赢,不影响现货价格,而当时存货并未增加,现在反而有不少人开始用油轮屯石油。

石油的平均成本不高,但成本曲线很陡,边际成本随产量提高而上升的很快,前几年的高需求把边际供给逼到了西伯利亚无人区和几千米的深海,不难理解,需求的小幅变动会对应油价大幅上下。

另一个因素,我说的,石油供给的收入效应,使得,油价高企时,供给意愿提高不多,下降时,供给意愿反而提高,这对油价的影响是正反馈的。

饭文#33: 石油供给中的收入效应

石油供给中的收入效应
辉格
2008年7月24日

面对居高不下的油价,美国的政治家们终于沉不住气了,近日共和党方面扩大国内石油生产的呼声很高,布什总统解除了近海石油开采的行政禁令,以此施压国会废除与此相应的法令,而民主党方面一些议员已经习惯性的操起他们得心应手的干预大棒,准备拿投机商开刀。

围绕油价问题的分析和讨论已经铺天盖地了,然而讨论的焦点多半集中在需求面和投机行为,而较少涉及供给面。在我看来,指责投机行为有点不着边际,任何将商品价格的长期高涨归因于投机行为的说法都显得(more...)

标签: | | | |
621
石油供给中的收入效应 辉格 2008年7月24日 面对居高不下的油价,美国的政治家们终于沉不住气了,近日共和党方面扩大国内石油生产的呼声很高,布什总统解除了近海石油开采的行政禁令,以此施压国会废除与此相应的法令,而民主党方面一些议员已经习惯性的操起他们得心应手的干预大棒,准备拿投机商开刀。 围绕油价问题的分析和讨论已经铺天盖地了,然而讨论的焦点多半集中在需求面和投机行为,而较少涉及供给面。在我看来,指责投机行为有点不着边际,任何将商品价格的长期高涨归因于投机行为的说法都显得很荒谬;而需求面的情况则太过简单明了,除非新兴国家发生衰退,需求的长期扩张趋势不会扭转;所以,我们不妨将视线转向供给面,看看为何长期高油价未能诱导出更多的供给。 石油的特殊之处在于,作为一种其经济价值在近现代才被发现的自然资源,其所有权多半为各产油国政府所掌握,而对于多数产油国,石油收入占其财政收入的比例极高,因而石油价格的变动对于这些政府有着显著的收入效应,其结果是,油价越高,产油国政府就能以越少的石油产出满足其财政需求,从而越是降低其供给意愿。当然,收入效应只是影响产油国供给意愿的因素之一,但它的确暗示了一种可能性,当油价在某一区间内上升时,并不一定如我们通常认为的那样会推动产油国增加供给。 不妨将石油供给的这种负收入效应与“劣等品”(inferior good)做个对比,经济学的劣等品是指需求方收入效应为负的商品,即当人们收入下降时会消费得更多的那些商品,即越穷买的越多,而石油则俨然是供给方的inferior good,越穷卖的越多。需要指出,负收入效应(如果有的话)只能在其他影响供给的因素不再成为限制因素时才会表现出来。如果某产油国的供给受限于其开采或运输能力,那么高油价会让他有更多资金投入开采和运输能力的开发,从而增加供给量。 当产油国财政窘迫时,其决策的目标是近期收入最大化,当高油价塞满他的钱包,而产能也不再是瓶颈时,其所需做的决定已转变为:将财富更多的封存在地下,还是更多的抽出来换成现金或其他形式的资产?显然,影响这一决定的关键变量将是:一、未来把油抽出来时能卖到多高价钱?二、当前持有现金和其他资产的条件如何?如果这两个条件都支持产油国多采油,那么上述负收入效应依然不会表现为石油供给的下降。 然而,当前的全球经济环境下,上述两个问题答案似乎都支持着产油国将石油更多的封存在地下。首先,只要新兴工业国继续其工业化进程,只要发达国家和环保组织继续阻止扩大核能应用,对石油的需求便找不到下降的理由;其次,当前动荡的宏观经济环境和前景不明的美元币值,使得产油国在如何配置其巨额资产存量上大伤脑筋,而他们的大笔石油美元涌入市场本身就是一个不稳定因素,这种情况下他们很可能宁愿将财富留在地下,等待货币和资本市场变得更稳定。 在古代,将大量已知财富埋在众所周知的地方,是一件极度危险的事,很可能为这一财富和土地的主人带来灭顶之灾。在那些年代,潜在的财富导致合作与勤奋,而已知的财富则往往导致战争和掠夺。多亏有了现代政治文明下的和平格局,如今各产油国能够如此怡然自得的坐拥庞大石油储量,不紧不慢的享受着高油价带来的丰厚收入,这样,当他们开支不虞,而又一时不知该如何恰当的处置巨额地上资产时,便可以方便的将财富暂时留在地下。而广大石油进口国们,则只能继续忍受因此而更被推高的石油价格。
饭文#23: 原油市场提前消化伊朗风险?

原油市场提前消化伊朗风险?
辉格
2008年6月10日

过去的一个月,国际市场原油价格又经历了一轮迅猛的上涨行情,纽约商业交易所的原油价格在5月5日和21日连续突破每桶120和130美元两个整数关,并在6月6日逼近140美元。虽然油价在此前已维持了五年多的上行趋势,但此轮行情还是有其特别之处值得留意。首先,与原油同步上涨的其他初级产品的价格在近期已有所遏制,而黄金价格还略有回落;其次,美元贬值趋势出现扭转迹象,从美联储和财政部传出的信息也支持对美元走强的预期。

这些情况使得这一轮油价急升显得有点突兀,(more...)

标签: | |
631
原油市场提前消化伊朗风险? 辉格 2008年6月10日 过去的一个月,国际市场原油价格又经历了一轮迅猛的上涨行情,纽约商业交易所的原油价格在5月5日和21日连续突破每桶120和130美元两个整数关,并在6月6日逼近140美元。虽然油价在此前已维持了五年多的上行趋势,但此轮行情还是有其特别之处值得留意。首先,与原油同步上涨的其他初级产品的价格在近期已有所遏制,而黄金价格还略有回落;其次,美元贬值趋势出现扭转迹象,从美联储和财政部传出的信息也支持对美元走强的预期。 这些情况使得这一轮油价急升显得有点突兀,考虑到伊朗局势的最新发展,我猜测,此轮行情在较大程度上反映了市场在提前消化伊朗问题对未来油价可能造成的冲击。伊朗局势中有两个方面可能引起原油市场交易者的警觉:一是核问题,二是伊朗革命卫队支助和训练伊拉克什叶派反政府武装的问题。那么这两个问题在未来数月中将有哪些可能的发展?对原油市场乃至全球经济又会带来何种影响? 去年增兵以来,美国在伊拉克的被动局面已经得到扭转,从巴格达到迪亚拉到安巴尔到摩苏尔,基地组织被一路驱逐和清除,已失去大部分行动能力,目前美军和伊拉克政府的主要威胁是得到伊朗支持的什叶派迈赫迪军。从这一局势和美军方透露出的一些信息,有人猜测美军下一步行动可能是打击两伊边境伊朗一侧的革命卫队训练营地。但是我认为,因迈赫迪军而攻击伊朗的风险现在已经减弱,正因为伊拉克局势已经大为改善,时日不多的布什理应会珍惜这一来之不易的政治遗产,而且巴士拉之战后,迈赫迪军的威胁已得到控制。 伊朗核问题自2006年2月27日从国际原子能机构(IAEA)提交到安理会起,已拖延两年多时间,联合国的三份制裁决议没有收效,伊朗的态度和行动都没有实质性改变,而IAEA的最新报告也证实了问题“没有进展”,伊朗也没有表现出诚意来配合IAEA的核查和澄清其核计划。伊核问题的长期拖延正在考验着安理会的威信,继续拖延将使各利益关切方对通过安理会解决问题失去信心,转而谋求其他渠道。 可以预料,安理会不可能通过授权对伊朗动武的决议,但为了避免战争并维护安理会信誉,同时各常任理事国为维持安理会在国际事务中的主导地位,从而维持常任理事国自身的影响力,安理会有可能将目前的象征性制裁升级为实质性制裁。这样的制裁可能不包括石油禁运,但全面的金融和财政制裁将进一步削弱伊朗的石油生产和贸易能力,甚至可能导致伊朗报复性地主动停止石油出口。 布什政府和当前美国大选各候选人都将伊核问题列为重要安全议题,并不排除武力解决。而近来,以色列官方已开始发出越来越明确的警告,不惜武力阻止伊朗核武器计划。虽然以色列不具备独立摧毁伊朗全部核设施的空军能力,但如果以色列表现出可信的动武决心(即使只以部分或逐步摧毁为目标),便足以迫使美国抢先动手,因为美国政府绝不愿意看到以色列单方行动,那将对阿以关系和中东稳定造成灾难性后果。所以,以色列的近期表态是非常严重的信号,美国必须拿出足以安抚其动武决心的措施或保证,否则战争将难以避免。 如果布什政府决定开战,他应该会为自己留出足够的时间至少完成其核心任务,即彻底摧毁伊朗全部核设施,否则他将在历史上留下一个临走前不负责任地替下任按下战争按钮的恶名。所以,考虑到外交协调、兵力部署和预备性打击所需的时间,如果开战,决定最晚将在今年秋季之前做出,这也意味着留给安理会讨论和安抚以色列的时间只剩下三个月。 战争对原油市场的影响,将取决于伊朗的反应。如果伊朗不做积极反应,那么在短期震荡之后,长期影响将不超过安理会实质性制裁。更可能的是,伊朗进行报复性攻击,其中最容易遭受攻击的目标是通过波斯湾特别是霍尔木兹海峡的油轮和巴士拉的油田和港口。由于美军出动地面部队实施占领的可能性极小,这些由小股部队、机动火炮和武装快艇即可实施的攻击将长期存在,很难在短期内清除,这对石油供给的影响将是巨大的。 假如过去一个月的油价上涨果真反映了交易者对伊朗局势的预期,那也只是反映了其中一小部分,如果开战并且伊朗实施报复性攻击,每日通过霍尔木兹海峡的占全球出口量40%的1340万桶原油将受到威胁,届时油价突破200美元是可以预见的,这将为今年以来本已十分巨大的全球性通货膨胀压力雪上加霜。但愿安理会能在这紧迫的形势之下及时找出解决方案,让战争得以避免。