A Cost-Benefit Analysis of Government Compensation of Kidney Donors
政府补贴捐肾者的成本效益分析
作者:Alex Tabarrok @ 2015-11-25
译者:Eartha(@王小贰_Eartha)
校对:小册子(@昵称被抢的小册子)
来源:Marginal Revolution,http://marginalrevolution.com/marginalrevolution/2015/11/a-cost-bene%EF%AC%81t-analysis-of-government-compensation-of-kidney-donors.html
The latest issue of the American Journal of Transplantation has an excellent and comprehensive cost-benefit analysis of paying kidney donors by Held, McCormick, Ojo, and Roberts.
最新一期【译注:即2015年第十期】的《美国移植杂志》刊登了一篇由Held, McCormick, Ojo, 与 Roberts合著的文章,出色且全面地描述了关于支付捐肾者报酬的成本效益分析。
Earlier, Becker and Elias estimated that a payment of $15,000 per living donor would be sufficient to eliminate the US waiting list. The authors adopt a larger figure of $45,000 for living donors and $10,000 for deceased donors and find that even at these rates paying donors generates benefits far in excess of costs.
早些时候,Becker与 Elias就估算过,如果向每位活体捐赠者支付15,000美元,就会有足够的捐赠者来满足全美的肾脏移植需求。上述论文的作者们在分析中采用了更高的补贴数额,给予活体捐献者45,000美元,遗体捐献者10,000美元。结果显示,即使以这样的高价格补贴捐献者,其产生的效益也远超过成本。
In particular, a program of government compensation of kidney donors would provide the following benefits (quoting from the article):
具体而言,政府补贴捐肾者的计划将会带来下列好处(摘自该文章):
- Transplant kidneys would be readily available to all patients who had a medical need for them, which would prevent 5000 to 10 000 premature deaths each year and significantly reduce the suffering of 100 000 more receiving dialysis.
- 所有有医疗需求的患者都能够顺利地获得肾脏移植,每年将会挽救5,000至10,000例早逝患者,并为超过100,000名依赖透析的患者极大地减缓病痛。
- This would be particularly beneficial to patients who are poor and African American because they are considerably overrepresented on the transplant waiting list. Indeed, it would be a boon to poor kidney recipients because it would enable them to reap the great benefits of transplantation at very little expense to themselves.
- 穷人和非裔病患将尤其从中受益,因为他们在移植等候名单中明显占据了多数。对于贫苦的肾脏移植接受者来说,这的确是一件好事,因为这将使得他们能以非常低的价格享受到肾脏移植的巨大好处。
- Because transplant candidates would no longer have to spend almost 5 years receiving dialysis while waiting for a transplant kidney, they would be younger and healthier when they receive their transplant, increasing the chances of a successful transplantation.
- 因为移植接受者将不必再依赖透析等待近5年,他们接受移植的时候也会更加年轻与健康,移植的成功率将会得到提高。
- With a large number of transplant kidneys available, it would be much easier to ensure the medical compatibility of donors and recipients, which would increase the success rate of transplantation.
- 由于有大量的肾脏可供移植,捐献者与受移植者在医学上的相容性会更容易得到保障,这也会提高移植的成功率。
- Taxpayers would save about $12 billion each year. Dialysis is not only an inferior therapy for end-stage renal disease (ESRD), it is also almost 4 times as expensive per quality-adjusted life-year (QALY) gained as a transplant.
- 纳锐人将因此每年节省大约120亿美元。对末期肾衰竭(ESRD)患者来说,肾透析不仅是一种次等的治疗方法,而且延长每个经质量调整寿命年(QALY)的花费,几乎是肾移植的四倍。【译注:QALY是一种经调整的期望寿命,其计算方式是将实际年数乘上该健康状态下的效用价值。如果在效用价值为5的健康状态持续3年,QALY就等于1.5,相当于保持1.5年的完美健康状态。】
(编辑:辉格@whigzhou)
*注:本译文未经原作者授权,本站对原文不持有也不主张任何权利,如果你恰好对原文拥有权益并希望我们移除相关内容,请私信联系,我们会立即作出响应。
——海德沙龙·翻译组,致力于将英文世界的好文章搬进中文世界——
Vivek @ 2020-09-25, 23:22
台灣每年八萬人洗腎,用掉高達百分之十的健保資源。
「对末期肾衰竭(ESRD)患者来说,肾透析不仅是一种次等的治疗方法,而且延长每个经质量调整寿命年(QALY)的花费,几乎是肾移植的四倍。」
[回复]
Vivek 回复:
9月 25th, 2020 at 23:28
现实世界的信息条件不完备的,对于一件被出售的器官,人们很难判定它是否来自凶杀盗取,而后一种情况实在太可怕,共同体值得为杜绝它而走得远一点。
捐献者不会收到一笔现金,但政府部门或者指定的慈善机构会为他们提供非现金奖励,例如:向捐献者的退休基金供款,所得税抵免或者学费代金劵,终生健康保险,向捐献者指定的慈善机构捐款,或者债务豁免。
与此同时,法律可以规定捐献者在捐献前有至少六个月的冷静期,以确保他们不是冲动行事,而是经过周详考虑才决定同意。和现在所有捐献者一样,有偿捐献者也需要经过仔细筛选以保证身心健康。这些措施可以把那些急着等钱用的人过滤掉,他们会为了那笔钱而冲去捐献,但事后追悔莫及。
所有有偿捐献者都将得到术后并发症的跟踪治疗,这个规定是现在没有的。
并介绍了一种用“默示同意”规则来提高捐献率的想法。
1)保险公司可以在销售医疗保险时,可以建议客户与该公司签署一份捐献协议,签了之后,可享受保费折扣;
2)凡持有捐献协议的保险公司,有权将协议下的捐献器官优先使用于其保险客户;
3)保险公司可将接受上述器官移植的优先机会,与其特定医保产品绑定。
[回复]