<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>海德沙龙（HeadSalon） &#187; 英语</title>
	<atom:link href="https://headsalon.org/archives/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://headsalon.org</link>
	<description>A Salon for Heads, No Sofa for Ass</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 May 2024 12:37:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-CN</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.38</generator>
	<item>
		<title>音形一致</title>
		<link>https://headsalon.org/archives/9067.html</link>
		<comments>https://headsalon.org/archives/9067.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2022 10:59:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[辉格]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>
		<category><![CDATA[文字]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[词汇]]></category>
		<category><![CDATA[语言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://headsalon.org/?p=9067</guid>
		<description><![CDATA[【2022-03-27】 @KIMKILLS 新英语运动 很难不支持 https://weibo.com/54 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>【2022-03-27】</p>
<p>@KIMKILLS 新英语运动 很难不支持 https://weibo.com/5455085147/LkVVfppYc</p>
<p>@whigzhou: 那些无文字部落的语言首次被人类学家记录下来时，看起来就是这样的，难道你们希望英语也退化到这种水平？</p>
<p>@whigzhou: 追求音形一致的方案已经被提出过很多次了，其实他们没有理解：书面语的一个核心优势就是滞后于语音漂变</p>
<p>@whigzhou: 如果书面语总是紧跟着口语语音一起漂，英语（或其他任何语言）就会很快分化成大批子语种，决不会成为全球通用语</p>
<p>@whigzhou: 音形一致方案中，会出现大量同音同形异义词汇，而一旦丧失*以形分义*这一手段，书面语的表现力将大大削弱，吸收新词的能力也将极度受限</p>
<p>@whigzhou: 最有意思的是，书面语的这种稳定性，不仅惠及读写者，也惠及了口语听说者，因为它将词汇的发音锚定在一个相对稳定的区间，也使得不同口音者更容易猜到对方在说哪个词</p>
<p>@Shu20060273:没那么夸张，英文是一种多音节文字，又不像中文。再说历史上已经规范了很多次英语的拼写，最近一次大规模的修改是在编撰韦氏词典的时候。这就是为什么有些词的美式英语和英式的拼写不同</p>
<p>@whigzhou: 18/19世纪的编词典運动正是书面化过程的一部分，你不觉得自那以来英语词汇拼写有多稳定吗？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://headsalon.org/archives/9067.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英语词汇量</title>
		<link>https://headsalon.org/archives/9063.html</link>
		<comments>https://headsalon.org/archives/9063.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Mar 2022 10:37:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[辉格]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[未分类]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[词汇]]></category>
		<category><![CDATA[语言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://headsalon.org/?p=9063</guid>
		<description><![CDATA[【2022-03-10】 @yiqin_fu 想问一个“是不是”和一个“如果是，为什么”的问题： 读中文和英文 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>【2022-03-10】</p>
<p>@yiqin_fu 想问一个“是不是”和一个“如果是，为什么”的问题：</p>
<p>读中文和英文，我总觉得英文常用词比中文多（不管中文的单位算字还是词）。如果比较 WSJ 和《财新》，覆盖 WSJ 90% 文本的独特词甚至可能比《财新》多一个数量级（？）。我不知道这个实证问题有没有人回答过，是不是语言学里有描述这个现象的术语？</p>
<p>英文比中文的名词多（假设真是如此），可能有经济发展、历史迁徙等很多原因。不过我不太能理解的是，英文的动词好像也比中文多很多。比如描述“人从一个地方移动到另一个地方”，中文我能想到“行、走、奔、跑、趋”和他们的各种组合，以及跋涉等少量复杂的词。但英文有 trudge/slog/tramp/plod/toil/plow/trek 这些表示慢走、辛苦走的，还有 dash/sprint/bolt/gallop/charge/scurry/scuttle/hurtle/scamper 等表示快跑、轻松走的。最重要的是，以上英文词不是生僻词，一定都多次出现在 WSJ 这种严肃刊物里，受过一定教育的人都认识。</p>
<p>对比更明显的地方可能是诗歌。我猜当代中文诗比当代英文诗用的独特词数量小一个等级，不知道有没有人检验过。</p>
<p>如果以上情况是真的，那原因是什么呢？仅看动词，为什么英文保留了那么多意思相似的词？仅仅是因为拉丁语和德语来源的需要各留一份吗？汉语里是不是文言文的动词比白话文更多？会多一个数量级吗？</p>
<p>@whigzhou: 是这样，依我看原因有两个，1）汉语是孤立语，绝大多数语素都是自由语素，可以任意构造新词，当这些新词的意义可以从其构成语素中大概推知时，你就不觉得它们是新词，2）许多现代领域，在英语世界历史更久，发展更充分，因而相关词汇更丰富，法律领域非常典型，商业和金融也是，</p>
<p>@whigzhou: 还有个原因是英语本身的独特历史，首先是它的混血特质，其次是帝国和盎格鲁体系扩张过程中吸纳词汇的能力，可参见Henry Hitchings: The Secret Life of Words</p>
<p>@whigzhou: 这种词源广泛性带来了表达灵活度，当英国人表达同样一个概念，如果想显得接地气，就用个盎格鲁词，如果想沾点香水味，就用法语词，如果想显得专业、冷冰冰、不带任何感情/文化色彩，就造个希腊词，积累下来，很多概念都有一大组词可用，具体选哪个取决于说话者打算用哪种腔调</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://headsalon.org/archives/9063.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英语成为世界通用语的前景</title>
		<link>https://headsalon.org/archives/8115.html</link>
		<comments>https://headsalon.org/archives/8115.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 May 2019 00:49:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[辉格]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[微言大义]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[语言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://headsalon.org/?p=8115</guid>
		<description><![CDATA[【2019-05-27】 最近在朋友家里看了一会儿EuroVision，之前竟不知道有这比赛，据说在澳洲还挺受 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>【2019-05-27】</p>
<p>最近在朋友家里看了一会儿EuroVision，之前竟不知道有这比赛，据说在澳洲还挺受欢迎，不知是不是因为近些年也开始有澳洲歌手参赛的缘故，引起我注意的一点是，我听到的那四五位歌手，全部是用英语演唱的，尽管我对英语成为世界通用语的前景早已确信无疑，但发展这么快还是超出了我的预期，<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Eurovision_Song_Contest" target="_blank">查了一下</a>，我的采样并未偏离常态：</p>
<p style="padding-left: 30px;">Since the language rule was abolished in 1999, songs in English have become increasingly common. In 2016, all but three out of 36 semi-finalists had songs in English, with only two (Bosnia and Herzegovina and Northen Macedonia) performing songs in their native languages, as Austria sent a song in French. In the final, all but three out of 26 contestants had songs in English.</p>
<p>而且从主办方多次改变语言规则的情形看，非英语国家的歌手用英语唱是不受鼓励的，曾两度被规则禁止，最终解禁看来是顺应大众需要而迫不得已。</p>
<p>从<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_in_the_Eurovision_Song_Contest" target="_blank">更详细的数据</a>看，自从1999年规则改变之后，英语几乎一统天下。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://headsalon.org/archives/8115.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
